stars of stage and screen

Ποια είναι η καλύτερη έκφραση στην ελληνική καθομιλουμένη για αυτή τη στάνταρ φράση; :)
 

Earion

Moderator
Staff member
Οι αστέρες της σκηνής και της οθόνης.

Αν θέλεις να προσθέσεις και την τηλεόραση, οι αστέρες/τα αστέρια της σκηνής και της μικρής και της μεγάλης οθόνης.
 
«Σταρ» ή (καλύτερα) «αστέρες του θεάτρου και του κινηματογράφου», θα έλεγα εγώ – ή ίσως «του σινεμά», που νομίζω ότι ακούγεται αρκετά αλλά όχι όσο παλιά. Μπορείς να κάνεις λόγο για το σανίδι (stage) και για τη (μεγάλη) οθόνη ((silver) screen), αλλά στη γενική μού ακούγονται λίγο περίεργα μού ακούγεται περίεργα το σανίδι. Καλύτερη η σκηνή, όπως λέει ο Εαρίων.
 
Θα πρότεινα τις εξής αποδόσεις:

* αστέρες της σκηνής και της (μεγάλης) οθόνης

* αστέρες του θεάτρου και του κινηματογράφου

* θεατρικοί και κινηματογραφικοί αστέρες
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και αστέρια, βέβαια. Αστέρια του θεάτρου και του κινηματογράφου.
 
Top