metafrasi banner

sidebar in US courtrooms

Severus

Active member
sidebar in US courtrooms



Έχετε καμία ιδέα για το πως θα μπορούσαμε να αποδώσουμε το δικαστικό όρο "sidebar";

Στα δικαστήρια των Ηνωμένων Πολιτειών, βρίσκεται δίπλα στην έδρα του δικαστή μια θέση/ένα έδρανο που λειτουργεί ως χώρος ανεπίσημης, "τετ-α-τετ" επικοινωνίας μεταξύ του δικαστή και των παρόντων δικηγόρων. Ό,τι συζητείται μεταξύ τους δεν ακούγεται στην αίθουσα, εξ ου και ο όρος "sidebar conversations". Ο διάλογος αυτός είναι δυνατός μόνο κατόπιν άδειας του δικαστή στο δικηγόρο που ζητάει μια τέτοια ανεπίσημη επικοινωνία λέγοντας:

May we see you at sidebar, your Honor?
Could we have a sidebar?


Δικαίωμα σε μια τέτοιας μορφής επικοινωνία έχουν και οι διερμηνείς του δικαστηρίου σε περίπτωση που είναι αναγκαία η συμμετοχή τους.
https://rpstranslations.wordpress.co...for-a-sidebar/




In the United States, the sidebar is an area in a courtroom near the judge's bench where lawyers may be called to speak with the judge so that the jury cannot hear the conversation and/or they may speak off the record. Lawyers make a formal request by stating "may I approach the bench?" or, simply "may I approach?" to initiate a sidebar conference. If it is granted, then opposing counsel must be allowed to come forward and participate in the conversation.[1]
https://en.wikipedia.org/wiki/Sidebar_(law)
 

daeman

Administrator
Staff member
.
Πρακτική μη ορολογική προσέγγιση, για έναν προσεγγίζοντα προς έναν προσεγγιζόμενο:

Μπορώ να σας μιλήσω ιδιαιτέρως, κύριε πρόεδρε;


ή για δύο προσεγγίζοντες προς μία προσεγγιζόμενη:

Μπορούμε να μιλήσουμε ιδιαιτέρως, κυρία πρόεδρε;

Ή «κατ' ιδίαν».


Κύριε πρόεδρε, μπορώ να πλησιάσω στην έδρα; > Your Honor, may I approach the bench?
 
Top