metafrasi banner

send someone to Coventry = εξοστρακίζω, κόβω την καλημέρα σε κάποιον

nickel

Administrator
Staff member
Από Macmillan:
send someone to Coventry: to punish someone by ignoring them and not speaking to them
Από Random House:
to refuse to associate with; openly and pointedly ignore: His friends sent him to Coventry after he was court-martialed.


Δεν υπάρχει σιγουριά για την προέλευση του ιδιωματισμού· πάντως, όπως φαίνεται, όποιος κατέληγε στο Κόβεντρι θα πρέπει να ένιωθε ανεπιθύμητος.

Γράφει ο Michael Quinion:

[Q] From Bill McCord: As a native of that city I am often asked for the origin of the phrase to be sent to Coventry.

[A] It is very probable that the West Midlands city is the source of this expression for someone who has been ostracised. I say that with some care because there are at least two theories about where it came from. All of them do point to your native city, but none of them can be substantiated. The idiom is first recorded in 1765, but it is generally taken to refer to events during the English Civil Wars of the 1640s between forces loyal to the King and those loyal to Parliament.

The first appearance of the phrase is in 1647, in The History of the Rebellion and Civil Wars in England by Edward Hyde, First Earl of Clarendon, though the author is using the phrase in a literal, not a figurative sense. He says that Royalist troops who were captured in Birmingham (then a small town, not the great city that grew up later on the back of the Industrial Revolution) were taken for security to Coventry, a Parliamentarian stronghold. Understandably, they were not welcome. Another story, undated but usually taken to refer to events of a similar period, is that Coventry was strongly opposed to having troops billeted on townspeople, and that soldiers sent there were ostracised by the local population.

Take your pick. My own feeling is that neither is convincing, not least because of the century-long gap between Civil War events and the first appearance of the idiom — not impossible, though.

Στο πρόγραμμα που χρησιμοποιούμε για το φόρουμ (vBulletin) οι διαχειριστές έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν μια εντολή με την οποία π.χ. ένας ανάγωγος χρήστης δεν υφίσταται την ποινή του αποκλεισμού, αλλά περνάει αυτομάτως στην «ignore list» όλων των μελών του φόρουμ. Ο ανάγωγος δεν το ξέρει, τα υπόλοιπα μέλη ενδεχομένως δεν το ξέρουν, αλλά ο πρώτος έχει γίνει αόρατος για τους υπόλοιπους. Η διαδικασία ονομάζεται Tachy Goes to Coventry.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Στο πρόγραμμα που χρησιμοποιούμε για το φόρουμ (vBulletin) οι διαχειριστές έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν μια εντολή με την οποία π.χ. ένας ανάγωγος χρήστης δεν υφίσταται την ποινή του αποκλεισμού, αλλά περνάει αυτομάτως στην «ignore list» όλων των μελών του φόρουμ. Ο ανάγωγος δεν το ξέρει, τα υπόλοιπα μέλη ενδεχομένως δεν το ξέρουν, αλλά ο πρώτος έχει γίνει αόρατος για τους υπόλοιπους. Η διαδικασία ονομάζεται Tachy Goes to Coventry.
Πολύ μού αρέσει αυτή η ιδέα, και μακάρι να την είχαμε χρησιμοποιήσει όταν αντιμετωπίσαμε μια-δυο τέτοιες περιπτώσεις στο παρελθόν. Ο ανάγωγος θα απορούσε γιατί οι βλακείες που γράφει δεν προκαλούν καμιά αντίδραση στα υπόλοιπα μέλη του φόρουμ και δείχνουν να τον αγνοούν όλοι μαζί σαν να είναι συνεννοημένοι.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Καλημέρα.
Τι σημαίνει tachy (και κυρίως, πώς προφέρεται); Υποθέτω όχι όπως π.χ. στο tachycardia :)
(αλλιώς θα πρέπει ίσως να αλλάξουμε λέξη στη διαδικασία).
 

nickel

Administrator
Staff member
Διίστανται (και τριίσταται) οι απόψεις σχετικά με τη γλωσσική ανεπάρκεια του συγκεκριμένου προγραμματιστή που σοφίστηκε τον όρο. Η επικρατέστερη ερμηνεία λέει ότι είχε υπόψη του το ελληνικό tachy– σε λέξεις όπως tachycardia και ήθελε να φτιάξει έναν όρο με τη σημασία τού «ξαποστέλνω στα γρήγορα». Ήθελε να φτιάξει tachysend someone to Coventry (past tachysent) και someone tachygoes to Coventry (past tachywent), αγνοώντας το ότι δεν παντρεύεις τα συνθετικά της τρισχιλιετούς με τευτονικά ρηματίδια. Στην άγνοιά του προστέθηκε η κουλαμάρα των πρώτων χρηστών του όρου (βλ. παράδειγμα στο Urban: I think we need to Tachy Goes To Coventry that user already).
 
Top