metafrasi banner

second wind

Οι δρομείς της παρέας θα το 'χετε ακούσει και θα το 'χετε νιώσει κιόλας. Το Wikipedia εξηγεί: Second wind is a phenomenon in distance running, such as marathons or road running (as well as other sports), whereby an athlete who is too out of breath and tired to continue suddenly finds the strength to press on at top performance with less exertion. Στο σουηδικό λήμμα το λένε andra andingen, δηλ. δεύτερη αναπνοή, και εξηγούν ότι είναι η ισορροπία που επιτυγχάνεται όταν η πρόσληψη οξυγόνου ισούται με την κατανάλωση οξυγόνου.

Έχω βρει κάτι «ανανέωση δυνάμεων» και το προφανές «δεύτερος άνεμος». Any ideas?
 
Πιο λαϊκά λέμε "κάνω ακόμα ένα κουράγιο". Δεν έχω ακούσει όμως καμιά επίσημη απόδοση αυτού που ζητάς.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και στα γερμανικά, πάντως, με «δεύτερο άνεμο» ή «δεύτερη ανάσα» το μεταφράζουν.
 
Δεν το ξέρω, αλλά μου φαίνεται ότι στο σημασιολογικό πεδίο η "δεύτερη πνοή" εφάπτεται περισσότερο. Κατά τα άλλα, οι εντελώς περιγραφικές εκδοχές "ανακτά τις δυνάμεις του", "ξαναβρίσκει τον ρυθμό του".
 
Δεν το ξέρω, αλλά μου φαίνεται ότι στο σημασιολογικό πεδίο η "δεύτερη πνοή" εφάπτεται περισσότερο. Κατά τα άλλα, οι εντελώς περιγραφικές εκδοχές "ανακτά τις δυνάμεις του", "ξαναβρίσκει τον ρυθμό του".

Και για μένα η "δεύτερη πνοή" αποτελεί την πλέον φυσική απόδοση.
 
Top