Alexandra Super Moderator Staff member Apr 17, 2015 #1 Πώς μεταφράζουμε αυτή τη λέξη σε σχέση με τον Εμιλιάνο Ζαπάτα; Ολόκληρη η ατάκα είναι: The rurales are after you. Του τη λέει η εκλεκτή της καρδιάς του, όταν πάει στο χωριό για να ζητήσει το χέρι της.
Πώς μεταφράζουμε αυτή τη λέξη σε σχέση με τον Εμιλιάνο Ζαπάτα; Ολόκληρη η ατάκα είναι: The rurales are after you. Του τη λέει η εκλεκτή της καρδιάς του, όταν πάει στο χωριό για να ζητήσει το χέρι της.
nickel Administrator Staff member Apr 17, 2015 #2 Λεπτομέρειες εδώ: http://en.wikipedia.org/wiki/Rurales
drsiebenmal HandyMod Staff member Apr 17, 2015 #3 Υπάρχει ένα φόρουμ που το λένε Λεξιλογία (εδώ), αλλά αν ήξερα κιόλας πώς θα μπορούσες να φτάσεις στο κουτί με τον θησαυρό... http://lexilogia.gr/forum/showthrea...-μικρολαθάκια)&p=234242&viewfull=1#post234242 Σε κυνηγάνε οι έφιπποι χωροφύλακες, αν υπάρχει χώρος ή οι χωροφυλάκοι, αν το επιτρέπει το ρέτζιστερ.
Υπάρχει ένα φόρουμ που το λένε Λεξιλογία (εδώ), αλλά αν ήξερα κιόλας πώς θα μπορούσες να φτάσεις στο κουτί με τον θησαυρό... http://lexilogia.gr/forum/showthrea...-μικρολαθάκια)&p=234242&viewfull=1#post234242 Σε κυνηγάνε οι έφιπποι χωροφύλακες, αν υπάρχει χώρος ή οι χωροφυλάκοι, αν το επιτρέπει το ρέτζιστερ.
Alexandra Super Moderator Staff member Apr 17, 2015 #5 Ναι, νομίζω ότι οι χωροφύλακες είναι μια χαρά.
AoratiMelani ¥ Apr 17, 2015 #6 drsiebenmal said: Υπάρχει ένα φόρουμ που το λένε Λεξιλογία (εδώ), αλλά αν ήξερα κιόλας πώς θα μπορούσες να φτάσεις στο κουτί με τον θησαυρό... Click to expand... Εγώ θα έβαζα στο γούγλη site:lexilogia.gr rurales Συνήθως αυτό κάνω και βρίσκω ό,τι υπάρχει. Το θέμα το καλύψατε ωραιότατα, οπότε δεν σχολιάζω.
drsiebenmal said: Υπάρχει ένα φόρουμ που το λένε Λεξιλογία (εδώ), αλλά αν ήξερα κιόλας πώς θα μπορούσες να φτάσεις στο κουτί με τον θησαυρό... Click to expand... Εγώ θα έβαζα στο γούγλη site:lexilogia.gr rurales Συνήθως αυτό κάνω και βρίσκω ό,τι υπάρχει. Το θέμα το καλύψατε ωραιότατα, οπότε δεν σχολιάζω.