metafrasi banner

Red Hat Society

Πρόκειται γι' αυτήν την οργάνωση γυναικών.
Μήπως την έχει συναντήσει κανείς; Πιθανές λύσεις που έχω σκεφτεί:

1) Ρεντ Χατ Σοσάιτι και μετά σημείωση στο τέλος. (το Σοσάιτι χτυπάει κάπως άσχημα)

2)Οργάνωση Κόκκινα Καπέλα και στη σημείωση το αναφέρω και στα αγγλικά.

3)Red Hat Society με λατινικούς χαρακτήρες και στη σημείωση εξηγώ για τι πρόκειται.
 
Γειά χαρά! Το πρώτο θα το απέρριπτα εντελώς.
Το τρίτο ίσως χρειαστεί να το βάλεις, έτσι κι αλλιώς, ίσως σε υποσημείωση, για να μπορεί και ο ανυποψίαστος, ή μη αγγλόφωνος αναγνώστης να βρει τον πρωτότυπο τίτλο.
Το δεύτερο μου αρέσει, αλλά ίσως να είναι καλύτερο, αντί για οργάνωση, να πεις: σύλλογος, λέσχη, ακόμα και κύκλος :p "Ο κύκλος των Κόκκινων Καπέλων" :D:D:DΤο οργάνωση μου φαίνεται υπερβολικά πολιτικό. Αλλά μπορεί να κάνω και λάθος. :)
 

SBE

¥
Οπωσδήποτε μεταφρασμένο, για να καταλαβαίνει ο αναγνώστης ότι πρόκειται για κοκκκινοσκουφίτσες κι όχι για το Λίνουξ ή κάτι παρόμοιο.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Συμφωνώ με την Oliver_Twisted ότι είναι καλύτερα να το αποδώσεις λέσχη, σύλλογος ή κύκλος, ακόμα και "εταιρεία" με την ίδια έννοια, και όχι οργάνωση.
 
Top