metafrasi banner

Reading maketh a full man

tuna

¥
Θα με βοηθήσετε να αποδώσω αυτή τη ρήση του Σερ Φράνσις Μπέικον; Αναζητώ απόδοση με την κυριολεξία του full (γεμάτος), επειδή στο κείμενό μου ακολουθεί λογοπαίγνιο περί πολυφαγίας. Επίσης, όμως, μάλλον δεν μου κάνουν τα 'χορτασμένος/χορταίνει’, γιατί πρέπει ταυτόχρονα να αποδίδεται η έννοια της ολοκλήρωσης που επιτυγχάνεται με το διάβασμα.

Όλο το quotation έχει ως εξής:
Reading maketh a full man, conference a ready man, and writing an exact man.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Γιατί όχι «Το διάβασμα χορταίνει το μυαλό»;

Edit: Ή «ταΐζει»
 
Ή το διάβασμα γεμίζει το μυαλό τροφή...

Edit: Ή απλώς... δίνει στο μυαλό τροφή
 

nickel

Administrator
Staff member
Να και μια προσέγγιση με σκέτα ρήματα:
Το διάβασμα σε γεμίζει, ο διάλογος σε προετοιμάζει, το γράψιμο σε ακονίζει.

Βελτιώστε τα ρήματα κατά το δοκούν (αν χρειάζεται ολόκληρο), αλλά μπορείς να ξεκινήσεις με το «σε γεμίζει».
 

tuna

¥
Σας ευχαριστώ πολύ για τις ιδέες.
Ήθελα, όμως, να ... στριμώξω και τον άνθρωπο μες στη φράση.
Δηλαδή: Το διάβασμα γεμίζει τον άνθρωπο - αλλά, στη θέση τού γεμίζει, κάποιο ρήμα που να συνδυάζει το κυριολεκτικό «γέμισμα» με το μεταφορικό. Επίσης, να του έδινα και μια καθαρευουσιάνικη χροιά (κατά το maketh)...
 
Θα σου πήγαινε κάτι στο στυλ: Άνθρωπο πλήρη πλάθει η ανάγνωση, ετοιμόλογο η συνομιλία, ακριβολόγο η συγγραφή; Θα μπορούσαν να υπάρξουν και παραλλαγές, μαζί βεβαίως με νοηματικές και εκφραστικές βελτιώσεις. Σε πιο αρχαϊκό: Πλήρης ο αναγιγνώσκων, ετοιμόλογος ο συνδιαλεγόμενος, ακριβολόγος ο συγγράφων. Εκείνο που μου φαίνεται δύσκολο είναι να δοθεί γεύση εποχής με ρήματα: η κάπως αρχαϊζουσα έκφραση δεν πολυσυμπαθεί τα μη αναγκαία ρήματα, αλλά τείνει να τα υπονοήσει. Είναι λοιπόν αναγκαίο να εκφραστεί εκείνο που θέλεις με ρήμα; Το "πλήρης" δεν πληροί τις προϋποθέσεις;
 

tuna

¥
Ευχαριστώ θερμά, Themis.
Τελικά θα καταλήξω μάλλον στο Η ανάγνωση θρέφει τον άνθρωπο, μια και ταιριάζει, νομίζω, στο κείμενό μου.
Να και όλο το απόσπασμα:
We think of the old adage, "Reading maketh a full man"- and forgetting about jokes to do with over-eating - reading makes a woman and a man full of information, of history, of all kinds of knowledge.
 
Το τρέφει σκεφτόμουνα κι εγώ και μέχρι στιγμής μού φαίνεται ότι είναι το καλύτερο για την περίπτωσή σου. Επίσης μ' αρέσει πολύ η πρόταση του Θεμη ως προς την απόδοση του ready=ετοιμόλογος και exact=ακριβολόγος.
 
Top