metafrasi banner

ramp/romp

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Θα το μεταφράζατε βρίζω ή δέρνω;

ramp = To act threateningly or violently; rage.
 
...
Αφηνιάζω, γίνομαι έξαλλος, λυσσάω, μαίνομαι, μανιάζω, μανίζω.

Βρίζω ή δέρνω μόνο αν το κάνει, κρίνοντας από το αποτέλεσμα της παραφοράς δηλαδή. Συμφραζόμενα;
 
Το πρόβλημα είναι τα συμφραζόμενα. Λέει "You didn't romp me. I was expecting you to romp me. My dad used to romp me."
Τι εννοεί, λοιπόν; "Δεν μ' έβρισες. Ο μπαμπάς μου μ' έβριζε"; Ή, "Δεν μ' έδειρες. Ο μπαμπάς μου μ' έδερνε";
Αφού δεν το έκανε, δεν μπορώ να καταλάβω τι από τα δύο εννοεί.
 
Δεν έγινες έξω φρενών / έξαλλος μαζί μου, αρκετά ακριβές αλλά και ασαφές, γιατί πού να μπλέξεις τώρα με τα παιδικά της συμπλέγματα και να ξεμπλέξεις τον γόρδιο δεσμό;
 
Μεταβατικό romp; Ίσως θέλουμε κάτι παραπάνω, δεν είναι στάνταρ αγγλικά αυτά. Δες, ας πούμε, μια εξήγηση:

to completely annihilate your opponent in a online video game.
Last night I was playing Halo and I romped this guy so bad the score was 25-3.
 
Δεν είναι πολύ στάνταρ αγγλικά, επειδή προέρχονται από αυτό το βιβλίο, που απεικονίζει την rural Florida στη δεκαετία του 1920. Έχει πολλές λέξεις και εκφράσεις που χρειάστηκε να ψάξω σε regional English dictionaries, αλλά για το συγκεκριμένο δεν έχω καταλήξει ακριβώς.
 
Back
Top