metafrasi banner

radio frequency (επίθ.)

Παρατηρώ ότι τείνει να καθιερωθεί το επίθετο ραδιοσυχνικός ως απόδοση του radio frequency, όταν χρησιμοποιείται ως επίθετο (π.χ. κυρίως στη μετάφραση του Radio Frequency IDentification). Δεν μπορώ όμως να καταλάβω πώς προκύπτει το επίθετο αυτό από το ουσιαστικό ραδιοσυχνότητα - το σωστό δεν θα 'πρεπε να είναι ραδιοσυχνοτικός; Δεν λέμε αντίστοιχα βαρυτικός για τη βαρύτητα;
 
Μα υπάρχει συχνοτικός.

Στο teleterm έχουμε:
frequency diversity = συχνοτικός διαφορισμός, συχνικός διαφορισμός

Και άλλα ευρήματα:
http://www.google.com/search?q="συχνοτική"

Αλλά, πάλι στο teleterm:
radio frequency identification = ραδιοσυχνική αναγνώριση
radiofrequency equipment = ραδιοσυχνικός εξοπλισμός


Και είναι και πολύ διαδεδομένα για να τα αλλάξεις (σχολές, ΕΕ). Αλλά δεν γνωρίζω τους λόγους της ... απίσχνανσης.
 
Εγώ σαν μηχανικός με ειδικότητα στις ραδιοσυχνότητες δεν γνωρίζω τους λόγους της επιθετοποίησης.
 
Υπάρχουν πάντα καλοί λόγοι να θέλεις να βρεις ένα επίθετο για να μεταφράσεις ένα επίθετο . Π.χ. στο radio-frequency identification δεν έχουμε αναγνώριση ραδιοσυχνοτήτων, αλλά αναγνώριση με τη βοήθεια ραδιοσυχνοτήτων. Γιατί όμως συχνική; Σηκώνω τα χέρια ψηλά.




Περυσινός Ζαζ:
ωστόσο η ΕΕ σε κείμενό της για την αστική κινητικότητα δεν δείχνει να θεωρεί τον όρο οριστικά εδραιωμένο, καθότι επισημαίνει: «Η τεχνολογία NFC (Near Field Communication), που θα μπορούσε να αποδοθεί ως “επικοινωνία κοντινού πεδίου”, είναι τεχνολογία ανταλλαγής δεδομένων από πολύ μικρή απόσταση, η οποία καθιστά δυνατή τη ραδιοσυχνική αναγνώριση»
 
Αφού σε ξενίζει το ζεύγος συχνότητα - συχνικός, υποθέτω θα σηκώνεις το φρύδι και στο πυκνότητα - πυκνικός. :)
 
Μήπως να κοιτάζαμε στην εποχή που δημιουργήθηκαν όροι όπως φερέσυχνος (λυχνία!) και υψίσυχνος; Τι επίθετα θα δώσουν αυτοί;
 
Μήπως να κοιτάζαμε στην εποχή που δημιουργήθηκαν όροι όπως φερέσυχνος (λυχνία!) και υψίσυχνος; Τι επίθετα θα δώσουν αυτοί;
Μα προφανώς το συχνικός μόνο από το συχνός μπορεί να προέρχεται. Το ερώτημα είναι γιατί;
 
Μήπως να κοιτάζαμε στην εποχή που δημιουργήθηκαν όροι όπως φερέσυχνος (λυχνία!) και υψίσυχνος; Τι επίθετα θα δώσουν αυτοί;
Εεεμμ, αυτά δεν είναι ήδη επίθετα; Αλλά σε κάθε περίπτωση, πάλι σε -συχνικός θα δώσουν περαιτέρω παραγωγή, όχι;
 
Αφού σε ξενίζει το ζεύγος συχνότητα - συχνικός, υποθέτω θα σηκώνεις το φρύδι και στο πυκνότητα - πυκνικός. :)

Εεεμμ, αυτά δεν είναι ήδη επίθετα; Αλλά σε κάθε περίπτωση, πάλι σε -συχνικός θα δώσουν περαιτέρω παραγωγή, όχι;

Δηλαδή συμφωνείς με τον Nickel: συχνός > συχνικός > ραδιοσυχνικός. Αυτή η διαδρομή όμως στέκει, από τη στιγμή που δεν υπάρχει τύπος ραδιόσυχνος/ραδιοσυχνός; (Προσπαθώ να σκεφτώ κάποιο άλλο παράδειγμα παραγωγής επιθέτου από ουσιαστικό σε «-ότητα» και δεν βρίσκω - καμιά ιδέα;)
 
Δηλαδή συμφωνείς με τον Nickel: συχνός > συχνικός > ραδιοσυχνικός.
Εγώ το εξήγησα έτσι. Δεν σημαίνει ότι συμφώνησα κιόλας. Αλλά από τη στιγμή που έχει επικρατήσει ο τύπος, μένουμε με τον τύπο και με την απορία.
 
Για παραγωγή σαν κι αυτή που θα ήθελες:

μειονότητα > μειονοτικός
ποιότητα > ποιοτικός
ποσότητα > ποσοτικός
εθνότητα > εθνοτικός
κοινότητα > κοινοτικός
 
-Πώς είπαμε πως λέγεται αυτός που σχετίζεται με τη θερμότητα ή που προκαλείται από τη θερμότητα;
-Θερμικός.
-Ααα, δηλαδή υπάρχουν στις φυσικές επιστήμες τέτοια ζευγάρια που να ενισχύουν την αναλογία για το συχνικός, έτσι;
-Μα βέβαια.
-Τότε γιατί ακόμη απορούν κάποιοι για το συχνικός;
-Πού να ξέρω;
[Εσωτερικός ζαζούλειος διάλογος]
 
Μα (απαντώ στον εξωτερικευμένο εσωτερικό διάλογο) υπάρχουν στην πιάτσα κάποιοι χαζοί που μπορούν να συνδέσουν τον θερμικό με τον θερμό και τη θερμότητα, ή τον αδελφικό με τον αδελφό και την αδελφότητα, αλλά συνδέουν τον συχνικό με τον συχνό και όχι με τη συχνότητα, επειδή πιστεύουν ότι αυτή η συχνότητα και η ραδιοσυχνότητα έχουν αυτονομηθεί σαν όροι και δεν σημαίνουν πόσο συχνά γίνεται κάτι αλλά τη θέση σε κάποιο φάσμα (συμπληρώστε τα επιστημονικά δεδομένα). Υπάρχει ή δεν υπάρχει διαφορά; Υπάρχει εδώ η σημασία της συχνότητας = πόσο συχνά γίνεται κάτι;
 
Σημειωτέον ότι τα θερμικός, πυκνικός, (υπερ)βαρικός είναι ελληνογενείς ξένοι όροι, ενώ όλες οι λέξεις του καταλόγου που έφτιαξε ο Νίκελ παραπάνω είναι ελληνικές. Άρα η παραγωγή των συχνικός/ραδιοσυχνικός δεν δικαιολογείται ούτε από τα «συχνός/συχνότητα» ούτε από αντίστοιχους ξένους όρους (δεν υπάρχει "sychnic").
 
Χμμ... Έψαξα λίγο τα ευρήματα και διαπιστώνω δύο πράγματα:

Το πρώτο, ότι αφορούν σε μεγάλο ποσοστό την ταυτοποίηση με τη βοήθεια ραδιοσυχνοτήτων (RFID, radiofrequency identification).
Το δεύτερο, ότι προέρχονται σε μεγάλο ποσοστό από νομικά κοινοτικά κείμενα που αφορούν την πιο πάνω RFID, κάτι που με κάνει να αναρωτιέμαι αν μεταφράστηκαν στα ελληνικά χωρίς καν να εξεταστεί ή να συνυπολογιστεί η (ευρεία) παρουσία του όρου συχνοτικός (ή οτιδήποτε άλλο από αυτά που συζητούμε εδώ).
 
Άρα η παραγωγή των συχνικός/ραδιοσυχνικός δεν δικαιολογείται ούτε από τα «συχνός/συχνότητα» ούτε από αντίστοιχους ξένους όρους (δεν υπάρχει "sychnic").
Τόση ώρα λέω ότι, ναι μεν το συχνικός δεν προκύπτει από ευθεία παραγωγή από τη συχνότητα, αλλά δικαιολογείται από τον κανόνα της αναλογίας.
 
Back
Top