metafrasi banner

parametric characterization

We have, over the past years, developed a method of utilizing stress-testing techniques combined with parametric characterization to evaluate hardware.

Όπου we, εταιρεία IT hardware.
Τα φώτα σας, παρακαλώ.

Edit:
Παρακάτω στο ίδιο κείμενο, έχω και τα video characterization, keyboard force displacement characterization και acoustical characterization, σε λίστα με εργαλεία και προσεγγίσεις ελέγχου/διασφάλισης ποιότητας.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ίσως παραμετροποιημένη απεικόνιση ή παραμετροποιημένη ανάλυση;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Από τη διατύπωση της πρότασης καταλαβαίνω πως η μέθοδός τους αξιολογεί το hardware με stress-testing και στη συνέχεια παραμετροποίηση των ευρημάτων για να βγάλει τα συμπεράσματα. Αυτό καταλαβαίνεις κι εσύ, δόκτωρ;
 
Αν το κείμενο ήταν νομικό θα σας έλεγα "χαρακτηρισμός" και θα ξεμπέρδευα... μάλλον δεν είναι, όμως, έ...

Στα σοβαρά τώρα, δεν θα μπορούσε να είναι και "αξιολόγηση/ ανάλυση παραμέτρων";
 

SBE

¥
Characterisation στα ηλεκτρονικά όσο θυμάμαι αποδίδεται είτε περιγραφή είτε χαρακτηρισμός, ενώ οι παράμετροι είναι και κριτήρια καμιά φορά,αλλά συνήθως είναι παράμετροι σκέτο. Η διατύπωση προδιαγραφών μου αρέσει, αλλά φοβάμαι ότι ξεφεύγει λίγο.
 
Last edited by a moderator:

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Από τη διατύπωση της πρότασης καταλαβαίνω πως η μέθοδός τους αξιολογεί το hardware με stress-testing και στη συνέχεια παραμετροποίηση των ευρημάτων για να βγάλει τα συμπεράσματα. Αυτό καταλαβαίνεις κι εσύ, δόκτωρ;

Κάπως έτσι Αλεξάνδρα. Όλα τα υπόλοιπα παρδείγματα που αναφέρει ο Στάθης θα μπορούσαν να είναι παραμετροποίηση (βίντεο, ακουστικών -κάτι-, πληκτρολογίου) αλλά με χαλάει λίγο η παραμετροποίηση παραμέτρων :( και γι' αυτό πήγα στη διατύπωση προδιαγραφών.
 

chris

¥
Καλησπέρα

Αν, στη συγκεκριμένη περίπτωση, το πεις: αξιολόγηση/περιγραφή χαρακτηριστικών σύμφωνα με συγκεκριμένες/ορισμένες παραμέτρους;

Νομίζω, ότι αυτό θέλει να πει εδώ με το parametric.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν ξέρω τι είναι εδώ ο χαρακτηρισμός. Πολύ γενική λέξη και στις δύο γλώσσες. Αλλά σημαίνει το ίδιο και στις δύο γλώσσες, οπότε να τηρηθεί η αρχή που θα ονομάσω GAOIGAOO (general and obscure in, general and obscure out). Αλλά και το παραμετρικός δεν βλέπω γιατί να αλλάξει. Δόκιμα είναι τα παραμετρικός έλεγχος, παραμετρικές δοκιμές.

Πάντως έτσι θα τα μετέφραζα σε τούτο το κείμενο.
 
Top