metafrasi banner

outages

Εμφανίζεται ξεκάρφωτο (όχι σε πρόταση). Τι θα μπορούσε να είναι για μια αεροπορική εταιρεία; Χαμένες αποσκευές; Ακυρώσεις; Κάτι άλλο;
 
Μιλάει για διακοπή λειτουργίας του συστήματος (system outages). Που μπορεί να προκαλείται και από power outages.
Μπορείς να πεις γενικά "διακοπές λειτουργίας του συστήματος". Δεν έχει ιδιαίτερη σημασία από τι προκαλούνται.
 
Αλεξάνδρα, αυτή είναι όντως η πρώτη σημασία του outages (power outages, δηλαδή). Απλώς δεν κολλάει πουθενά με τα παραπάνω (flight status, to and from the airport, chauffeur-drive, κ.λπ.)!
 
Ερώτηση πρώτη:
Είναι ενότητα σε κάποιο site;

Ερώτηση δεύτερη:
Το κείμενό σου είναι γραμμένο από native English speakers ή από Ινδοκινέζους;
 
Δεν έχεις τη συνέχεια αυτής της επιλογής; Δηλαδή όταν πατήσουν outages οι χρήστες, πού τους παραπέμπει;
 
Όχι, Αλεξάνδρα. Τίτλος του αρχείου είναι... missing sections! Επιγραμματικά αναφέρονται όλα.
 
Αν όλα αυτά είναι missing sections, νομίζω ότι έχεις κάθε δικαίωμα να δώσεις την πρώτη και αναγνωρισμένη σημασία της λέξης για τις αεροπορικές εταιρείες.

Αν βάλεις στο google "outages και airline", θα σου βγάλει πρώτα απ' όλα τη διακοπή λειτουργίας του συστήματος, και μετά τις power outages που έχουν ως αποτέλεσμα πάλι τη διακοπή λειτουργίας του συστήματος.
 
Στο Wiktionary υπάρχει και η σημασία:
The amount of something lost in storage or transportation
Στα γαλλικά: perte de marchandise

απώλειες αποσκευών ή εμπορευμάτων;
 
Το έχω δει, γι' αυτό το πρότεινα πιο πάνω. Αλλά δεν μου έχουν απαντήσει ακόμη. Στην αναμονή.
 
Η αλήθεια είναι ότι πρώτη φορά το ακούω με την έννοια απώλεια αποσκευών. Και αν δοκιμάσεις να το συσχετίσεις με αεροπορική εταιρεία, δεν θα το βρεις πουθενά ως απώλεια αποσκευών. Μπες σε οποιοδήποτε σάιτ αεροπορικής εταιρείας και δεν ονομάζουν ποτέ outage την απώλεια αποσκευών. (Διορθώστε με αν κάνω λάθος.)
 
Κι εγώ μπορώ να το φανταστώ μόνο σαν αποτέλεσμα μιας διακοπής λειτουργίας. Αλλά κι έτσι ακόμα, δεν έχω βρει κανένα παράδειγμα χρήσης με αυτή ακριβώς τη σημασία.
 
Back
Top