metafrasi banner

online payment

Διαδικτυακή. Το "ηλεκτρονική" είναι ευρύτερο. Το "σε απευθείας σύνδεση" είναι φλύαρο. Το "επιγραμμική" με πειράζει στα νεύρα.
 
πληρωμή μέσω διαδικτύου ή διαδικτυακή πληρωμή όπως αναφέρθηκε
 

crystal

Moderator
Κι εγώ το ίδιο. Ενώ κατά κανόνα το "online" το μεταφράζω "διαδικτυακός", και μου τη δίνει όταν το βλέπω μεταφρασμένο ως "ηλεκτρονικός" σε άσχετες συνάψεις (π.χ. online gaming), για το online payment χρησιμοποιώ πάντοτε την "ηλεκτρονική πληρωμή". Ίσως γιατί έχω την αίσθηση πως έτσι υπογραμμίζεται καλύτερα η αντιδιαστολή με τις φυσικές πληρωμές.
 

crystal

Moderator
Ναι, φυσικά. Δεν μας έδωσε κόντεξτ η vamp, αλλά στις περισσότερες χρήσεις του όρου είναι σαφές ότι μιλάμε για πληρωμή μέσω ίντερνετ. Αν δεν είναι και πρέπει να κάνω σαφή τη διάκριση, ναι, τότε θα γράψω διαδικτυακή.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Η πληρωμή μέσω ΑΤΜ δεν είναι «ηλεκτρονική»;
Όχι, δεν ονομάζω ηλεκτρονική πληρωμή την πληρωμή μέσω ΑΤΜ, εφόσον καταθέτεις χρήματα στο μηχάνημα. Είναι σαν να μπήκες μέσα στην τράπεζα και να τα έδωσες στον ταμία. Αν δεν κατέθεσες χρήματα, αλλά από το μηχάνημα έκανες ό,τι θα έκανες και από το online banking στο σπίτι σου, τότε θα την ονόμαζα ηλεκτρονική.
Ο λόγος που προτιμώ τον όρο "ηλεκτρονική" και όχι "διαδικτυακή" είναι ότι όταν μπαίνω στο online banking, συνδέομαι με το συγκεκριμένο σέρβερ της συγκεκριμένης τράπεζας, όχι γενικώς και αορίστως στο Διαδίκτυο. Έτσι το βλέπω εγώ, μπορεί να κάνω και λάθος. Να θυμίσω πάντως ότι και οι τράπεζες ονομάζουν ηλεκτρονική τραπεζική, το e-banking ή αλλιώς online banking, και όχι διαδικτυακή τραπεζική.

Όλα αυτά τα υποστηρίζω επειδή μιλάμε για πληρωμές, και αυτές γίνονται πάντα σε σύνδεση με κάποιο συγκεκριμένο σέρβερ που δέχεται αυτές τις πληρωμές: το σέρβερ της τράπεζας, του ΟΤΕ, της ΕΥΔΑΠ κλπ.

Να συμπληρώσω επίσης ότι στο γκουγκλ έχουμε συντριπτική υπεροχή της ηλεκτρονικής πληρωμής έναντι της διαδικτυακής: όλοι οι οργανισμοί την ονομάζουν ηλεκτρονική.
 

nickel

Administrator
Staff member
Και ας μην ξεχνάμε ότι τα αγγλικά e- και τα ελληνικά ηλε- είναι από το electronic / ηλεκτρονικός, αλλά αφορούν κυρίως διαδικτυακά πηγαινέλα. (ODE: e- denoting the use of electronic data transfer in cyberspace, especially through the Internet:). Οπότε θα συμφωνήσω ότι, αν δεν υπάρχει απόλυτη ανάγκη να τονιστεί κάποια διαφορά, η ηλεκτρονική πληρωμή είναι η καθιερωμένη απόδοση και κάνει τη δουλειά μας. Να άλλωστε και οι ηλεπληρωμές, ePayments.

Καλημέρα.
 
Mετά τις διευκρινίσεις της Κρύσταλ και της Αλεξάνδρας και την εύστοχη συνόψιση του θέματος από τον Νίκελ στο νήμα για το online banking, δεν έχω κανένα πρόβλημα. Απλώς θα υπενθύμιζα ότι η μεγάλη διαφορά έγκειται στην πληρωμή με κάρτες. Oι πληρωμές αυτές, ακόμα και όταν γίνονται με απευθείας σύνδεση από το τερματικό της επιχείρησης, δεν χαρακτηρίζονται online.
 
Ο λόγος που προτιμώ τον όρο "ηλεκτρονική" και όχι "διαδικτυακή" είναι ότι όταν μπαίνω στο online banking, συνδέομαι με το συγκεκριμένο σέρβερ της συγκεκριμένης τράπεζας, όχι γενικώς και αορίστως στο Διαδίκτυο.

Κατέληξα σ' αυτό το παλιότερο νήμα από σπόντα, αλλά δεν μπορώ να μην το πω: κάνεις λάθος. Όταν χρησιμοποιείς online banking, κάνεις ακριβώς ό,τι κι όταν συνδέεσαι στην Λεξιλογία: συνδέεσαι στον συγκεκριμένο εξυπηρετητή, αλλά ο τρόπος που συμβαίνει αυτό είναι μέσω διαδικτύου. Δηλαδή συνδέεσαι μέσω της συσκευής σου στον τοπικό κόμβο του παρόχου σου, από εκεί στον δικό τους εξυπηρετητή, από εκεί σε κάποιο WAN ή μητροπολιτικό δίκτυο και μέσω μιας τυχαίας διαδρομής γραμμών συνδέεσαι στον εξυπηρετητή της τράπεζας. Αυτό είναι πλήρης χρήση του Ίντερνετ. Απευθείας πρόσβαση στον εξυπηρετητή της τράπεζας δεν έχεις αν δεν είσαι συνδεδεμένος στο δίκτυό τους, δηλαδή αν δεν είσαι υποκατάστημα της τράπεζας.
 
Συμφωνώ πλήρως μαζί σου, Ελληγεννή. Η Αλεξάνδρα άλλωστε είχε πει ρητά ότι δεν έχει σιγουριά, αλλά ότι μπορεί και να κάνει λάθος. Αν όμως αναφερθούμε στην ελληνική ονομασία του e-banking, η Αλεξάνδρα ανέφερε κάτι πολύ σημαντικότερο: ότι οι ίδιες οι τράπεζες το λένε ηλεκτρονική τραπεζική, κάτι που είναι αναμφισβήτητο και δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε. Φυσικό ήταν, αφού πρόκειται για μετάφραση του διαβόητου "e-" ή, ολογράφως, του "electronic". Απλώς στο νήμα αυτό έχει γίνει κάποια σύγχυση ανάμεσα στην ηλεκτρονική τραπεζική και τις online payments. Ενώ ξεκινήσαμε από τις online payments, η ηλεκτρονική τραπεζική εισέβαλε αυθαιρέτως και σφετερίστηκε απαξάπαν το παλκοσένικο για πάρτη της. Η βασική χρήση του online payment εκεί απ' όπου μας έρχεται προς μετάφραση είναι η πληρωμή μέσω διαδικτύου σε εμπορικούς ιστότοπους, δεν είναι οι πληρωμές που κάνουμε (διαδικτυακά, όπως πολύ σωστά είπες) συνδεόμενοι με την τράπεζά μας. Και, αν (όπως τόνισε η Κρύσταλ) μας ενδιαφέρει να δείξουμε ότι η πληρωμή δεν γίνεται με υλικότατα χαρτονομίσματα και κέρματα αλλά με "ηλεκτρονικό χρήμα", έχουμε μεγάλο πρόβλημα αντιστοίχισης. Στις αναπτυγμένες χώρες το συντριπτικά μεγαλύτερο μέρος (κατ' όγκο) των πληρωμών στα υλικότατα εμπορικά καταστήματα γίνεται με πιστωτικές κάρτες. Κι αυτό είναι μεν "ηλεκτρονική" πληρωμή, δεν είναι δε online payment. Εξού και θεώρησα σωστότερη απόδοση το διαδικτυακές πληρωμές.
 
Συμφωνώ με την επισήμανση, πολύ σωστό αυτό που λες για την διαφορά πληρωμής κάρτας-online πληρωμής. Να σημειώσω ότι είδα αυτό που έγραψε η Αλεξάνδρα, γι' αυτό και ξεκίνησα με το "κάνεις λάθος". Η έμφαση είναι στο "κάνεις". Δηλαδή απλά επιβεβαίωσα την αμφιβολία της. Να σημειώσω επίσης ότι, στο εξωτερικό τουλάχιστον, η πληρωμή με χρεωστική κάρτα είναι συνηθέστερη από την πληρωμή με πιστωτική. Τέλος, να σημειώσω και τις περιπτώσεις online αγοράς με φυσική πληρωμή και την online πληρωμή φυσικού λογαριασμού.
 
Έχεις πολύ δίκιο που μου υπενθυμίζεις τις χρεωστικές κάρτες, τις οποίες πράγματι ξέχασα να αναφέρω. Έχω ωστόσο την εντύπωση ότι οι πληρωμές σχετικά μεγάλων ποσών, όταν γίνονται με κάρτες, γίνονται συνήθως με πιστωτικές και όχι με χρεωστικές, κατά συνέπεια δεν είμαι καθόλου βέβαιος ότι η μεγαλύτερη συχνότητα των πληρωμών με χρεωστική σημαίνει ότι το συνολικό ύψος των πληρωμών με χρεωστική είναι μεγαλύτερο. Στο θέμα μας πάντως (τις πληρωμές σε "υλικότατα εμπορικά καταστήματα") αυτό δεν έχει σημασία, αφού ό,τι είπα για τις πιστωτικές ισχύει και για τις χρεωστικές: όσο κι αν πρόκειται για "ηλεκτρονικές" πληρωμές, δεν πρόκειται για online payments.

Δεν καταλαβαίνω αυτό που λες για "τις περιπτώσεις online αγοράς με φυσική πληρωμή και την online πληρωμή φυσικού λογαριασμού". Αν η online αγορά ακολουθείται από "φυσική" πληρωμή (κατά τη "φυσική" παράδοση - συγγνώμη, μισώ αυτό το "φυσική" και το πιάνω με τις λαβίδες των εισαγωγικών - ή με αντικαταβολή), το θέμα δεν μας ενδιαφέρει, γιατί εδώ μιλάμε για άυλες πληρωμές. Όσο για την "online πληρωμή φυσικού λογαριασμού", νομίζω ότι αυτή γίνεται είτε με έμβασμα μέσω διαδικτυακής σύνδεσης με την τράπεζά μας (βλ. ηλεκτρονική τραπεζική) είτε με χρησιμοποίηση της κάρτας μας διαδικτυακώς (βλ. διαδικτυακές πληρωμές). Τι μου διαφεύγει;
 
Edit: Βλέπω εκ των υστέρων ότι στην προτελευταία μου πρόταση δεν εκφράστηκα με ακρίβεια, αν και το νόημα μάλλον προκύπτει χωρίς πρόβλημα. Ας διαβαστεί έτσι:
"Όσο για την "online πληρωμή φυσικού λογαριασμού", νομίζω ότι αυτή γίνεται είτε με έμβασμα μέσω διαδικτυακής σύνδεσης με την τράπεζά μας (βλ. ηλεκτρονική τραπεζική) είτε με χρησιμοποίηση της κάρτας μας σε απευθείας διαδικτυακή σύνδεση με το ίδιο το κατάστημα (βλ. διαδικτυακές πληρωμές)."
 
Αυτό που ήθελα να επισημάνω, είναι ότι σήμερα ισχύουν οι εξής τέσσερις περιπτώσεις:

1. φυσική αγορά ή κατά πρόσωπο παραγγελία και παράδοση, αν θες, με φυσική πληρωμή
2. φυσική αγορά με online πληρωμή
3. online αγορά με φυσική πληρωμή (αντικαταβολή, επιταγή, έμβασμα)
4. online αγορά με online πληρωμή

Το επισημαίνω αυτό γιατί παρατηρώ σύγχυση στο πότε κάτι είναι απλά online αγορά και πότε online πληρωμή. Έχω δει αρκετές φορές να εκλαμβάνεται ως δεδομένο ότι μια online αγορά σημαίνει και online πληρωμή και τούμπαλιν.

Σχετικά με τις χρεωστικές κάρτες, δεν ξέρω αν έχουν κάποιο όριο (έχω πληρώσει μέχρι και 6500 λίρες), αλλά σίγουρα γίνεται χρήση πιστωτικής αν δεν υπάρχει το απαραίτητο ποσό στον λογαριασμό. Απλά ο κόσμος πλέον το αποφεύγει, αφού έχει καεί καλά-καλά, και αξιοποιεί την δυνατότητα μόνο αν είναι απαραίτητο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Πόσο θα μ' άρεσε να είχε καθιερωθεί να λέγαμε υλική και άυλη πληρωμή.
 
Top