metafrasi banner

membership

cypriot

New member
Το αποδίδετε περιφραστικά ως "ιδιότητα μέλους" ή μήπως ... "μελότητα" (yuck) κατά το "πολιτότητα=citizenship".
 
Προσωπικά, το αποδίδω πάντα ως ιδιότητα μέλους. Η πολιτότητα και η... μελότητα δεν μου αρέσουν καθόλου (αλλά, φυσικά, de gustibus et de coloribus...).
 

cypriot

New member
Προσωπικά, το αποδίδω πάντα ως ιδιότητα μέλους. Η πολιτότητα και η... μελότητα δεν μου αρέσουν καθόλου (αλλά, φυσικά, de gustibus et de coloribus...).

... ή ελληνιστί "περί ορέξεως, κολοκυθόπιτα" ή αγγλιστί "There's no arguing about taste - Τhere's no accounting for taste - One man's meat is another man's poison" ή ιταλιστί "I gusti sono gusti" ...

Από πού να προήλθε άραγε το ελληνικό;
 
Top