Τη Λόρνα Ντουν δεν την είχα διαβάσει ούτε στα Κλασικά Εικονογραφημένα — ή, αν την είχα διαβάσει, σίγουρα δεν άφησε ανεξίτηλες αναμνήσεις. Το βέβαιο είναι ότι από εκεί πρωτόμαθα την ύπαρξη του συγκεκριμένου μυθιστορήματος και έφτασε χτες η μέρα που το είδα και στην οθόνη (τηλεταινία του 2000) και ανακάλυψα τι λέει.
Στη Wikipedia διάβασα:
Blackmore experienced difficulty in finding a publisher, and the novel was first published anonymously in 1869, in a limited three-volume edition of just 500 copies, of which only 300 sold. The following year it was republished in an inexpensive one-volume edition and became a huge critical and financial success. It has never been out of print.
Στο Gutenberg.org έχει (και) έκδοση πλούσια εικονογραφημένη για Kindle. Την κατέβασα αλλά δεν θεωρώ πιθανό να τη διαβάσω — όχι επειδή τα αγγλικά του Έξμουρ στους διαλόγους έχουν τις δυσκολίες τους.
Αξιοπρόσεκτο είναι πάντως ότι, απ' όσο βλέπω, δεν έχει κυκλοφορήσει μετάφραση του βιβλίου. Αξιοπερίεργο, όχι.
Στη Wikipedia διάβασα:
Blackmore experienced difficulty in finding a publisher, and the novel was first published anonymously in 1869, in a limited three-volume edition of just 500 copies, of which only 300 sold. The following year it was republished in an inexpensive one-volume edition and became a huge critical and financial success. It has never been out of print.
Στο Gutenberg.org έχει (και) έκδοση πλούσια εικονογραφημένη για Kindle. Την κατέβασα αλλά δεν θεωρώ πιθανό να τη διαβάσω — όχι επειδή τα αγγλικά του Έξμουρ στους διαλόγους έχουν τις δυσκολίες τους.
Αξιοπρόσεκτο είναι πάντως ότι, απ' όσο βλέπω, δεν έχει κυκλοφορήσει μετάφραση του βιβλίου. Αξιοπερίεργο, όχι.