Palavra Mod Almighty Staff member Apr 13, 2010 #1 Όπως σας είπα λοιπόν σήμερα που έχω λυσσάξει με τις απορίες μου, μεταφράζω μια εγγύηση που καλύπτει, μεταξύ άλλων, [...]damages caused by lightning surges. Αυξομειώσεις τάσης λόγω κεραυνού;
Όπως σας είπα λοιπόν σήμερα που έχω λυσσάξει με τις απορίες μου, μεταφράζω μια εγγύηση που καλύπτει, μεταξύ άλλων, [...]damages caused by lightning surges. Αυξομειώσεις τάσης λόγω κεραυνού;
Zazula Administrator Staff member Apr 13, 2010 #2 Γιατί αυξομειώσεις; Εννοεί (το 'πε και πριν ο Αμβρόσιος) την υπέρταση (υπέρρευμα).
drsiebenmal HandyMod Staff member Apr 13, 2010 #3 Στα ασφαλιστήρια (τώρα που πήρα το κολάι...) γράφουν συνήθως λόγω πτώσης κεραυνού ή από κεραυνό. Edit: Σπιτιών, αυτοκινήτων κλπ, έτσι;
Στα ασφαλιστήρια (τώρα που πήρα το κολάι...) γράφουν συνήθως λόγω πτώσης κεραυνού ή από κεραυνό. Edit: Σπιτιών, αυτοκινήτων κλπ, έτσι;
Palavra Mod Almighty Staff member Apr 13, 2010 #4 Πού να ξέρω; Ξέρω; Άρα υπέρταση λόγω κεραυνού; Έδιτ: Ντοκτόρ, δε νομίζω. Μιλάει για ηλεκτρική συσκευή, που αν πάθει κάτι από αυτό το surge καλύπτεται από την εγγύηση.
Πού να ξέρω; Ξέρω; Άρα υπέρταση λόγω κεραυνού; Έδιτ: Ντοκτόρ, δε νομίζω. Μιλάει για ηλεκτρική συσκευή, που αν πάθει κάτι από αυτό το surge καλύπτεται από την εγγύηση.
drsiebenmal HandyMod Staff member Apr 13, 2010 #5 Ψάξε λίγο «εγγύηση» και «κεραυνό» ή «πτώση κεραυνού», έχει μπόλικα ευρήματα, κάποια προφανώς από εγγυήσεις άλλων συσκευών και μηχανισμών.
Ψάξε λίγο «εγγύηση» και «κεραυνό» ή «πτώση κεραυνού», έχει μπόλικα ευρήματα, κάποια προφανώς από εγγυήσεις άλλων συσκευών και μηχανισμών.
Ambrose ¥ Apr 13, 2010 #6 Μπορείς να το πεις "υπερτάσεις από κεραυνούς" ή "κρουστικές τάσεις κεραυνών".