metafrasi banner

landed elites/estates/empires

aqua

New member
Εννοεί τις ελίτ/περιουσίες/αυτοκρατορίες των οποίων η δύναμη προέρχεται από την εκμετάλλευση, κατοχή γης ή εδαφική συσσώρευση (αντίστοιχα και territorial states/empires). Κάπου είχα δει μια καλή απόδοση την οποία δεν προνόησα να σημειώσω...
Αυτό που μπορώ να σκεφτώ είναι "εδαφικές ελίτ/περιουσίες/αυτοκρατορίες", δεν ξέρω ωστόσο αν είναι σαφές. Πρόταση που έχω πάρει είναι "γαιοκτητικές ελίτ κλπ", το οποίο όμως στην περίπτωση των περιουσιών (γαιοκτητικές περιουσίες) δεν δίνει λύση. Θα μπορούσε βέβαια σε αυτή την περίπτωση να μεταφράζεται ως "ακίνητη περιουσία"...
Καμιά πρόταση;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Πολλές προτάσεις αφού μας δώσεις την πρόταση όπου εμφανίζεται αυτό που ψάχνεις :)
Για την εδαφική συσσώρευση θα προτιμούσα το συγκέντρωση γης ή, έστω, συγκέντρωση ακίνητης περιουσίας, γιατί αλλιώς μου έρχεται στο μυαλό έδαφος που πέφτει, πέφτει και γίνεται βουνό, κάτι σαν κατολίσθηση, δηλαδή, αλλά και πάλι αυτό μπορεί να είναι απλώς δική μου εντύπωση.
 

aqua

New member
Ευχαρίστως! Π.χ. "The emperor achieved to tame these landed aristocratic families that were deeply rooted in the countryside".
"The rise of the principality occurred among small-scale landed powers".
Το ίδιο και για παραδοσιακές landed αυτοκρατορίες όπως των Αψβούργων, των Ρώσων ή των Οθωμανών (δεν έχω μαζί μου τα αρχεία για ακριβή φράση).
(Καλή η παρατήρηση για τη συγκέντρωση/συσσώρευση. Θα το δω. Ευχαριστώ)
 

pidyo

New member
Νομίζω οι τρεις όροι περιγράφουν διαφορετικές έννοιες:

- landed elite είναι η ελίτ της γαιοκτησίας

- landed estate, αν δεν απατώμαι, είναι συνώνυμο του landed property, οπότε είναι σκέτο γαιοκτησία

- landed empire / state δεν το καταλαβαίνω καλά, χρειάζονται σαφέστερα συμφραζόμενα. Κρίνοντας από τα γουγλίσματα, μπορεί να σημαίνει και εδαφικό κράτος / αυτοκρατορία. Προσωπικά πάντως, το επίθετο εδαφικός που προτιμάς θα το χρησιμοποιούσα μόνο στην τρίτη περίπτωση, εάν ταιριάζει. Εδαφική ελίτ δεν μου λέει τίποτε.
 

nickel

Administrator
Staff member
Υπάρχουν οι αριστοκράτες-γαιοκτήμονες, για το landed aristocracy.

Για τις landed empires (σε αντιδιαστολή με τις θαλάσσιες): χερσαίες αυτοκρατορίες (καλύτερο από εδαφικές ή ηπειρωτικές αυτοκρατορίες)
 

pidyo

New member
Για τις landed empires (σε αντιδιαστολή με τις θαλάσσιες): χερσαίες αυτοκρατορίες (καλύτερο από εδαφικές ή ηπειρωτικές αυτοκρατορίες)
Σωστά, πολύ καλύτερο το χερσαίος εδώ.
 
Συμφωνώντας απόλυτα με τους προλαλήσαντες νίκελ και π2 να προτείνω εναλλακτικά για τον πρώτο όρο και το απλούστατο "αριστοκρατία γαιοκτημόνων".
 

nickel

Administrator
Staff member
Η αλήθεια είναι ότι δεν γνώριζα τον όρο «landed empire» και μου έδωσε την εντύπωση ότι η έμφαση ήταν στην έκταση. Αλλά τα παραδείγματα (που δεν είναι πολλά) δείχνουν ότι δεν υπάρχει διαφορά από το συνηθισμένο land empire.
 
Να ομολογήσω ότι καλύτερη απόδοση από τη "χερσαία αυτοκρατορία" για το landed empire δεν μπορώ με τίποτε να σκεφτώ. Να σημειώσω μόνο ότι ο όρος μπορεί να βρίσκεται σε αντιδιαστολή όχι μόνο με τη θαλάσσια, αλλά και με την ας πούμε "οικονομική" αυτοκρατορία. Τονίζει ως συστατικό στοιχείο της αυτοκρατορίας τα εδάφη που αποτελούν κτήσεις της: μέχρι τον Μεσαίωνα βέβαια όλες οι αυτοκρατορίες είναι αποκλειστικά landed (και σε κάποιες περιπτώσεις θαλάσσιες).
 
Και να συμπληρώσω λέγοντας ότι ο Μεσαίωνας είναι ο πρώτος που μας δίνει σαφή παραδείγματα μη landed empires. Οι Ενετοί και οι Γενουάτες λ.χ. είχαν οικονομικές/εμπορικές αυτοκρατορίες οι οποίες δεν βασίζονταν καθόλου σχεδόν στη γαιοκτησία. Οι αριστοκρατίες τους ήταν καθαρά εμπορικές. Βέβαια οι αυτοκρατορίες αυτές ήταν και θαλάσσιες. Οπότε, η απόδοση χερσαία δεν αναιρείται από το στοιχείο αυτό.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ωραία η παρατήρησή σου γι' αυτή τη λεπτή διάκριση. Ίσως να αφήνει περιθώριο για τον (αδόκιμο αλλά ας τον ξανασκεφτούμε) όρο «γαιοκτητικές αυτοκρατορίες», δίπλα στη γαιοκτητική αριστοκρατία.
 
Ωραία η παρατήρησή σου γι' αυτή τη λεπτή διάκριση. Ίσως να αφήνει περιθώριο για τον (αδόκιμο αλλά ας τον ξανασκεφτούμε) όρο «γαιοκτητικές αυτοκρατορίες», δίπλα στη γαιοκτητική αριστοκρατία.

Η πρότασή σου δεν μου φαίνεται καθόλου κακή (δηλ. μου αρέσει εξαιρετικά για να είμαι ειλικρινής).
 

aqua

New member
Ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις (και συγγνώμη που δεν απάντησα νωρίτερα)!

Για το landed elites και estates έχω καταλήξει στο "γαιοκτητική ελίτ" και "ακίνητη περιουσία" αντίστοιχα.

Για το landed empires οι περισσότεροι που ρώτησα μου είπαν "γαιοκτητικές αυτοκρατορίες". Ωστόσο ο προβληματισμός μου είναι ότι μπορεί να αποδοθεί με αυτόν τον τρόπο κατά περίπτωση. Στην Οθωμανική Αυτοκρατορία και στη Ρωσική (τουλάχιστον στην περίοδο του Ιβάν Γ΄ κ.ε.) όντως η γη ανήκει στο κράτος. Για την Αψβουργική για να είμαι ειλικρινής δεν ξέρω.

Αυτό που αντιλαμβάνομαι ως landed empires είναι αυτοκρατορίες χερσαίες των οποίων η ισχύς βασίζεται στις προσόδους από το έδαφος. Οπότε συνεπαγωγικά θα έλεγα ότι εννοούμε "αγροτικές αυτοκρατορίες". Πώς σας φαίνεται;

Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
 
Top