http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/19/messages/1256.html
"Land sakes" or "land sakes alive" doesn't have a meaning in the conventional sense; it's just an exclamation of surprise. It may be a minced oath (a softened form of swearing), a substitute for "For the Lord's sake."
Κάτι σαν "my goodness!" Κάτι που θα έλεγε μια ηλικιωμένη επαρχιώτισσα για να μην πει "Oh my God!" Συνήθως τo "my goodness" το αποδίδω "Μπα, σε καλό μου!" Καμιά άλλη πρόταση για το land sakes alive;
"Land sakes" or "land sakes alive" doesn't have a meaning in the conventional sense; it's just an exclamation of surprise. It may be a minced oath (a softened form of swearing), a substitute for "For the Lord's sake."
Κάτι σαν "my goodness!" Κάτι που θα έλεγε μια ηλικιωμένη επαρχιώτισσα για να μην πει "Oh my God!" Συνήθως τo "my goodness" το αποδίδω "Μπα, σε καλό μου!" Καμιά άλλη πρόταση για το land sakes alive;
Last edited: