metafrasi banner

industry volume processor

Καλώς σας ξαναβρίσκω :)

XYZ processor provides up to 2x better reliability than industry volume processors through features such as Cache Safe Technology and error-hardened latches.

Έχω κολλήσει. Ένα βιαστικό γκουγκλάρισμα για volume processor, αλλά και για industry volume δεν βοήθησε. Καμιά ιδέα;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Καλημέρα, :)

Σε πρώτη προσέγγιση, θα έλεγα κάτι σε (μικρο)επεξεργαστές μαζικής (βιομηχανικής) παραγωγής. Με άλλα λόγια volume > ογκώδες > μαζικό, industry > βιομηχανία > παραγωγή.... Αλλά περίμενε και καμιά άλλη γνώμη. ;)
 
Πολύ λογική η ερμηνεία σου, ωστόσο και ο επεξεργαστής XYZ που αναφέρεται (σε αντιδιαστολή με τους industry volume processors) είναι και αυτός μαζικής παραγωγής.
Ντάνκε!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Εκτός από τους δικούς σου industry volume processors, στο νέτι φιλοξενούνται και κινεζικής προέλευσης plastics industry Volume processors ;) (ένα αναπαραγόμενο εύρημα μου φαίνεται ότι είναι όλο κι όλο).

Εξακολουθώ να πιστεύω ότι πρόκειται για κινεζοαγγλικό μεταφραστικό κατόρθωμα και ότι εδώ με την έννοια volume processors εννοεί «μαζική παραγωγή από παραγωγούς της σειράς», όχι σαν το κορυφαίο, το ΧΥΖ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Προφανώς, ο διαφημιστής θα ήθελε να πει «παρακατιανούς και λίγο-πολύ άγνωστους παραγωγούς της σειράς», αλλά, επειδή του έμαθαν στη σχολή να μη μιλάει έτσι για τους αντιπάλους, είπε το «επεξεργαστές μαζικής παραγωγής» είτε γιατί λησμόνησε ότι η XYZ δεν είναι ακριβώς μπουτίκ είτε γιατί ήθελε έτσι να κάνει τους πελάτες να πιστέψουν ότι η XYZ είναι περίπου μπουτίκ: «κάθε επεξεργαστής, διαλεγμένος (hand-picked) για σας και προσαρμοσμένος στις προσωπικές σας ανάγκες». Αν πέφτω εντελώς έξω, τουλάχιστον το διασκέδασα.
 
Εκτός από τους δικούς σου industry volume processors, στο νέτι φιλοξενούνται και κινεζικής προέλευσης plastics industry Volume processors ;) (ένα αναπαραγόμενο εύρημα μου φαίνεται ότι είναι όλο κι όλο).
Άλλου τύπου processors είναι αυτοί. Άσε που πιστεύω ότι πριν το Volume processors θα έπρεπε να υπάρχει τελεία, ή έστω μπουλετάκι (δες όλη την παράγραφο στο κινεζοσάιτ).
 
Αρχικά έκανα την ίδια σκέψη με τον Νίκο, όμως είδα ένα αξιόπιστο εύρημα εδώ, που αναφέρεται σε διακομιστές τύπου blade, οι οποίοι δεν είναι σε μορφή κουτιού υπολογιστή, αλλά μπαίνουν κατευθείαν σε ικρίωμα, rack, και ενσωματώνονται σε μεγάλα κέντρα επεξεργασίας δεδομένων, ενώ μπορούν φυσικά να συνδυαστούν πολλοί μαζί.
Ε, το κλειδί εδώ πιστεύω πως είναι το γεγονός ότι αυτά τα συστήματα/περιβάλλοντα διαχειρίζονται τερατώδεις όγκους πληροφοριών, μεγάλες βάσεις δεδομένων με εκατομμύρια ερωτήματα χρηστών ανά ώρα και άλλα όμορφα.
Άρα, αν δεν πέφτω πολύ έξω, μάλλον ταιριάζει κάτι σαν

...σε σχέση με τους τυπικούς επεξεργαστές που χρησιμοποιούνται ...
  • ... για μεγάλους φόρτους εργασίας
  • ... για τον χειρισμό μεγάλων όγκων δεδομένων
  • ... σε περιβάλλοντα υψηλών απαιτήσεων επεξεργαστικής ισχύος.
(Μπλιαχ μεν, αυτά όμως μού ήρθαν έως τώρα. Θα θυμηθώ, ελπίζω, μια φράση που χρησιμοποιείται συχνά για αυτούς και θα επανέλθω.)
 

nickel

Administrator
Staff member
LOL. Εγώ λειτούργησα αντίστροφα. Ξεκίνησα από τη σκέψη για «επεξεργαστές που επεξεργάζονται δεδομένα βιομηχανικών όγκων» (μπλιαχ, αλλά ξέρετε τι εννοώ, τα λέει ο Γιάννης), ύστερα όμως σκόνταψα στην όλη διατύπωση του αγγλικού. Γιατί να γίνεται η σύγκριση που γίνεται;

XYZ processor provides up to 2x better reliability than industry volume processors through features such as Cache Safe Technology and error-hardened latches.

Είναι δυνατόν επεξεργαστές μεγάλων όγκων δεδομένων να μην έχουν του κόσμου τα υποστηρικτικά καλούδια;
 
Μάλλον τονίζει ότι τα χαρακτηριστικά που ενσωματώνει η Ιντελ σε αυτούς τους επεξεργαστές (Cache Safe Technology και error-hardened latches*) αφ'ενός δεν τα έχουν οι άλλοι (π.χ. AMD), αφ'ετέρου αυξάνουν τις επιδόσεις συγκριτικά με εκείνους (ceteris paribus, βέβαια, αφού οι άλλοι κατασκευαστές έχουν άλλες δικές τους τεχνολογίες που τους προσφέρουν πλεονέκτημα σε άλλον τομέα).

Πάντως, όλη αυτή η φράση είναι «για χαστούκια». Δες τι γίνεται με αυτά τα latches: δεν είναι άγκιστρα / κουμπώματα / μεντεσέδες και θα έπρεπε να γράφει soft-error hardened latches. Και δεν είναι σαγιονάρες που σε ειδοποιούν αν τις φορέσεις ανάποδα!
TechEnc->latch: An electronic circuit that maintains one of two states. See flip-flophttp://www.techweb.com/encyclopedia?term=flip-flop.
flip-flop: An electronic circuit that alternates between two states. When current is applied, it changes to its opposite state (0 to 1 or 1 to 0). Made of several transistors, it is used in the design of static memories and hardware registers.
Μικρομαλακή: Latch Flip-flop = Φλιπ-φλοπ μανδάλωσης
Τεχνικό Πανταζή: latch R-S= (στα ψηφιακά συστήματα) φλιπ-φλοπ τύπου R-S. (Γενικά, το latch το λέει «φλιπ-φλοπ» σε κοντεξτ ηλεκτρονικών/ψηφιακών.)
Άρα; Ίσως «ενισχυμένα κυκλώματα (φλιπ-φλοπ) μανδάλωσης με ανοχή σφαλμάτων»; Τζίσους!
 
Ε, το κλειδί εδώ πιστεύω πως είναι το γεγονός ότι αυτά τα συστήματα/περιβάλλοντα διαχειρίζονται τερατώδεις όγκους πληροφοριών, μεγάλες βάσεις δεδομένων με εκατομμύρια ερωτήματα χρηστών ανά ώρα και άλλα όμορφα.
Το ίδιο, πάνω-κάτω, υποστηρίζει γνωστή και μη εξαιρετέα συνάδελφος (που επιμένει να απαντά στα queries μου ιδιωτικά και όχι δημόσια :)), ότι δηλαδή το volume στην ουσία σημαίνει high-volume. Ωστόσο, και ο επεξεργαστής XYZ είναι σχεδιασμένος για μεγάλους όγκους δεδομένων και φόρτους εργασίας, επομένως ή το industry volume σημαίνει κάτι άλλο, ή η διατύπωση του αγγλικού όντως χωλαίνει, πράγμα διόλου απίθανο.

Τέλος πάντων, επειδή μπορούμε να το συζητάμε μέχρι τη δευτέρα παρουσία, έβαλα μια γενική απόδοση του τύπου "τυπικοί επεξεργαστές" προς το παρόν.

(Το δε latches το είπα σκέτο "κυκλώματα", μην τρελαθούμε τελείως...)

Ευχαριστώ όλους για το χρόνο σας :)
 
Top