I keep hearing from 'The Grant Hotel Antenna' characters referring to a woman that they are interested in and has their respect as 'γγόνα' or 'γκόνα'


I am a non-professional linguist, I search the following matter as an amateur linguist sleuth:
I keep hearing from 'The Grant Hotel Antenna' characters referring to a woman that they are interested in and has their respect as 'γγόνα' or 'γκόνα' or 'γγόννα' or 'γκόννα'.
Linguist Dr. Georgios Babiniotis has retired and never replies now to my questions!
Can Ms.(?) Zazula (Administrator) please give me some hints about its etymology, or anybody else could provide the etymology needed ?
Konstantinos Papaconstantinou
papaconstantinouk10@yahoo.com
 

Page 107, bottom of left column:​
Αργότερα, με την επίδραση καί του ντόπιου θεάτρου και της σατιρικής στιχουργίας, διαμορφώνεται ό χαρακτηριστικός τύπος της «Ομιλίας» που είναι βασικά μια σάτιρα. Πρώτες γνωστές «Ομιλίες» πού τις αναφέρει ο Γαήτας είναι η «Γαϊδουροκαβάλλα» και οι «Κεφαλονίτες». Στη «Γαϊδουροκαβάλλα» σατιρίζεται ο χωριάτικος γάμος. Ο νοδάρος (συμβολαιογράφος), η νύφη, ο γαμπρός και οι λοιποί περιδιαβάζουν την πόλη. Ο νοδάρος, «ξακουστός από το Χουρχουλίδι», διαβάζει το προικοσύμφωνο «το οποίον —γράφει ο Γάητας— επροκάλει, διά το αστείον αυτού, τον άσβεστον γέλωτα καί τας επευφημίας των παρισταμένων».
Παντρεύει εδώ η κυρά Λαλά τη γκόνα της Μτετίνα
και δίνει τση άντρα νόμιμο ετούτονε το μήνα.
Δώδεκα αδράχτια δίνει τση, τση νύχτες για να γνέθει,
κ' έναν παλιό χερόμυλο κουκάκια γιά ν' αλέθει.
Γκόνα, απ' ό,τι καταλαβαίνω, στα επτανησιακά είναι η εγγονή.

Τελικά Γαήτας ή Γάητας;
 
Last edited:

I am a non-professional linguist, I search the following matter as an amateur linguist sleuth:
I keep hearing from 'The Grant Hotel Antenna' characters referring to a woman that they are interested in and has their respect as 'γγόνα' or 'γκόνα' or 'γγόννα' or 'γκόννα'.
Linguist Dr. Georgios Babiniotis has retired and never replies now to my questions!
Can Ms.(?) Zazula (Administrator) please give me some hints about its etymology, or anybody else could provide the etymology needed ?
Konstantinos Papaconstantinou
papaconstantinouk10@yahoo.com
info@lexicon.gr

Για πληροφορίες και παρατηρήσεις

I am a non-professional linguist, I search the following matter as an amateur linguist sleuth:
I keep hearing from 'The Grant Hotel Antenna' characters referring to a woman that they are interested in and has their respect as 'γγόνα' or 'γκόνα'. As for example 'Γκόνα Θεώνη' for the female lover of Mr. Haralambis Iakovidis ...
Linguist Dr. Georgios Babiniotis has retired and never replies now to my questions!
Can Ms.(?) Zazula (Administrator) please give me some hints about its etymology, or anybody else could provide the etymology needed?

Thank you m_a_a_ for your contrbution 'Γκόνα, απ' ό,τι καταλαβαίνω, στα επτανησιακά είναι η εγγονή' but permit me to have some doubts.
I am aware a bit of επτανησιακά, local greek dialect. And thank you for getting the trouble a local song to add
'Παντρεύει εδώ ή κυρά Λαλά τή γκόνα της Μτετίνα,
καί δίνει τση άντρα νωμιμο έτούτονε τό μήνα.
Δώδεκα αδράχτια δίνει τση, τσή νύχτες γιά νά γνέθει,
κ' έναν παλιό χερόμυλο κουκάκια γιά ν' αλέθει.'

But in Grant Hotel Antenna, Pelagia who often refers to 'Γκόνα Θεώνη' as 'Γκόνα', she is not an aunt of hers,
on the contrary she is practically a family friend and she has been also almost married to Mr. Haralambis Iakovidis, in efforts to save face after her rape from Blassis.
Also, I have heard other characters refering to a woman that deserves their respect as , as for example Γκόνα for the mother of outflanced (bastard) Razi son Νικόλας , who was saved from excution by fake murder accusations.
Κόρα Καρβούνη as 'ΑΓΓΕΛΑ ΨΑΡΙΑΝΟΥ'
Μητέρα του Νικόλα, παντρεύτηκε πολύ νέα, αλλά ο άνδρας της αμέσως μπάρκαρε και εξαφανίστηκε από τη ζωή της.
Η Αγγέλα έπιασε δουλειά στο Grand Hotel και έφτασε να είναι η Οικονόμος του ξενοδοχείου.
Γυναίκα αυστηρή, σκληρή, μετρημένη και κοφτή, αλλά και τρυφερή και δοτική, είναι άριστη στη δουλειά της και η ψυχή του ξενοδοχείου.
«Μάνα» όλων, τους συμβουλεύει, τους παρηγορεί, αλλά και τους μαλώνει και τους νουθετεί.
Στο 2ο Κύκλο του «Grand Hotel», η Αγγέλα θα περάσει την πιο δύσκολη δοκιμασία της ζωής της όσο ο Νικόλας κατηγορείται για τον φόνο της Ελένης.
Θα φτάσει στα άκρα για να τον σώσει και – γνωρίζοντας το μεγάλο της μυστικό – θα εκβιάσει χωρίς δισταγμό την Κυβέλη…
More like a «Μάνα», than εγγονή !

Konstantinos Papaconstantinou
papaconstantinouk10@yahoo.com
 
I think you mean "κόνα", which in Pontic Greek is used as a respectful address for an older woman, similar to "madam" or "aunty". It's typically used as a prefix before a woman's name to show deferrence to her age or social standing. Due to time constraints I can't do a proper search at the moment but I'm guessing (just a wild guess) it could derive from the word "εικόνα" (icon).
In a quick search, I found the following:


Edit: Also, the following:


On another note, apart from the Ionian islands, γκόνα or γγόνα (for εγγονή/εγγόνα) is used in quite a few parts of Greece.
 
Last edited:
Edit: Also, the following:
Nice find.
κατημέρι: είδος γλυκίσματος.
Αϊντίνι: πόλη της Μ. Ασίας κοντά στο Μαίαντρο ποταμό που είχε πριν από τη μικρασιατική καταστροφή δέκα χιλ. περίπου 'Ελληνες.
αχμάκ καραβάν: (λ. τουρκ.)· το καραβάνι των κουτών.
χολή: μτφ. θυμός, οργή.
μουτσούνισμα: μορφασμός αποδοκιμασίας.
μοναχόζιτ', άντραζιμ': ιδιωματ. μονάχος του, άντρας μου.
τση σειράζιμ': της σειράς μου.
αλατζατιανά: τοπικό ελληνικό ιδίωμα της πόλης Αλάτσατα στην Ερυθραία, χερσόνησο της Μ. Ασίας.
αρκαντάσης: (λ. τουρκ.)· σύντροφος, φίλος.
μάτι: μτφ. αβασκανία.
κόνα: κυρά.
μπαξίσι: (λ. τουρκ.)· φιλοδώρημα.
τζιεράκια: συκωτάκια.
σαρλίκι: παιδ. αρρώστια, χρυσή.
μαγουλήθρες: παρωτίτιδα.
γητεύω: ξορκίζω.
κουκλού: είδος παιδ. αρρώστιας.
ψωροφύτης: παιδική αρρώστια στο δέρμα του κεφαλιού.
μπουνάρι: πηγή.
Βαλιντέ-χανούμ: η μητέρα του σουλτάνου.
παζβάντης: (λ. τουρκ.)· νυχτοφύλακας.
Τσάκιτζης ή Τσακιτζής: δημοφιλής ήρωας λαϊκών αναγνωσμάτων που λήστευε τους πλούσιους τσιφλικάδες της περιοχής του Αϊδινίου και μοίραζε τα αγαθά τους στη φτωχολογιά.
εφές: αφέντης, κύριος.
σελμπέσης: κύριος, ευγενής.
κούλα ή κουλές: (λ. τουρκ.)·πύργος.
κιμέρι ή κεμέρι: πέτσινο ζωνάρι, όπου οι οδοιπόροι έκρυβαν τα χρήματά τους.
ντιλάλης ή τελάλης: κήρυκας.
νταγιαντώ: (λ. τουρκ.)· στηρίζομαι, κρατώ.
καμιζόλα: πουκαμίσα.

Κόνα as a form of address was actually a term used more by the Greeks of Smyrna. In Pontic Greek it is the shortened form for εικόνα.
For the folks over at Antenna this may have been a case of... pot8to potaato :-)

I don't know why I wrote "aunty" but I had meant "lady". I would appreciate it if it were corrected.
Many thanks!
In a "movie-trailer-guy" voice: Coming, this spring, is the Dr. Jekyll and Mr. Hyde of female characters: it's Aunty Lapsus and Lady Clavis! :p
 
Με την έρευνα που έγινε εδώ (Επτάνησα, Σμύρνη και Πόντο), η λέξη έχει γράψει περισσότερα χιλιόμετρα από τον Ευτύχη Μπλέτσα.
 
Back
Top