[have a close] encounter of the third kind = [έχω στενή/έρχομαι σε] επαφή τρίτου τύπου

Severus

Active member
Καλησπέρα σε όλους!

Καταθέτω την έκφραση στα πρακτικά του φόρουμ, έτσι για να την έχουμε εδώ. Την έχω συναντήσει αρκετές φορές τώρα τελευταία και βλέπω ότι σιγά σιγά καθιερώνεται σε συγκείμενα που δεν αφορούν την ομώνυμη ταινία επιστημονικής φαντασίας του Σπίλμπεργκ.


*** IF YOU'VE HAD AN ENCOUNTER OF THE THIRD KIND, TELL US ABOUT IT! ***

Στα ελληνικά, εδώ: https://www.megatv.com/tvshows/639405/epeisodio-22-48/ (Συμπέθεροι από τα Τίρανα, Επεισόδιο 22: 08:44-08:46)
 

Earion

Moderator
Staff member
Δεν είναι σωστή η χρονική παραπομπή που δίνεις, αλλά δεν έχει σημασία.
Ναι, την έχω ακούσει κι εγώ την έκφραση, αλλά με περιεχόμενο εντελώς άσχετο με την εξωγήινη ζωή: ως "πιπεράτο" αστείο με σεξουαλικό υπονοούμενο.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ναι, την έχω ακούσει κι εγώ την έκφραση, αλλά με περιεχόμενο εντελώς άσχετο με την εξωγήινη ζωή: ως "πιπεράτο" αστείο με σεξουαλικό υπονοούμενο.
Κτγμ είναι δεδομένο πως προέρχεται από συμφυρμό που αποδίδει παραστατικά στην ελληνική το (getting or going to) third base.
 

SBE

¥
Δεν θα έλεγα ότι "σιγά σιγά καθιερώνεται" από την πρώτη στιγμή που βγήκε η ταινία είχαν κυκλοφορήσει αστεία και λογοπαίγνια.
 

SBE

¥
Δεν ξέρω αν σηκώνει συζήτηση, πάντως το να γίνονται τίτλοι ταινιών εκφράσεις της γλώσσας δεν είναι και τόσο παράξενο.
Δεν ξέρω αν έλεγαν στα ελληνικά τους αρχηγούς εγκληματικών οργανώσεων νονούς πριν την ομώνυμη ταινία. Αυτό θα το έλεγα πλέον καθιερωμένο.
 

Severus

Active member
Πιστεύω οτι σηκώνει, αλλά δεν έχει σημασία. Δεν θεωρώ πως αυτή η έκφραση έχει την ίδια έκταση με τον νονό. Και το αφήνω εδώ.
 

cougr

¥
Πάντως, στην ουφολογία και τη λαογραφία των ΑΤΙΑ, όπου οι "στενές επαφές" κατανέμονται σε τέσσερις ή πέντε κατηγορίες/τύπους, ο όρος είναι καθιερωμένος εδώ και χρόνια.

Προσωπικά, πάντως, είμαι εξοικειωμένος μόνο με τις στενές επαφές κρουσμάτων.😊
 
Last edited:
Top