metafrasi banner

[Game Theory] [κατά von Neumann] Preliminarity, Anteriority

ludik

New member
Εμφανίζονται στο κείμενο των Von Neumann, Morgenstern, Theory of Games and Economic Behavior.
π.χ. στην πρόταση We begin by observing that there exist games in which preliminarity and anteriority are the same thing.

Κάποιες λέξεις για τις έννοιες:
Preliminarity περιγράφει το σύνολο των κινήσεων που γνωρίζει ένας παίκτης από το σύνολο όσων προηγήθηκαν στο παιχνίδι.
Anteriority περιγράφει το σύνολο όλων των κινήσεων που προηγήθηκαν στο παιχνίδι.

Οπότε στη παραπάνω πρόταση, πρόχειρα, «Παρατηρούμε πως υπάρχουν παιχνίδια στα οποία οι κινήσεις που γνωρίζει ο παίχτης και οι κινήσεις που προηγήθηκαν είναι οι ίδιες».

Προσπαθώ να βρω ελληνικά αντίστοιχα και να μην μεταφράσω περιγραφικά, γιατί είναι τεχνικοί όροι. Έτσι κλίνω ως προς το προτερότητα για το preliminarity, αν και ταιριάζει περισσότερο στο anteriority. Αυτό διότι το "εκ των προτέρων" σχετίζεται γενικά με τη γνώση, και συγχρόνως δεν βρίσκω κοντινότερη στο preliminary. Για το anteriority δεν βρίσκω κάποια ικανοποιητική μορφή που να δηλώνει ιδιότητα. Πήρα σαν "ρίζα" π.χ. το προηγούμενος, ή το πρωτύτερος, αλλά δεν βγαίνει κάτι που να μπορούσε να χρησιμοποιηθεί.
 

nickel

Administrator
Staff member
Προσωπικά αποφεύγω κείμενα όπου οι συγγραφείς δημιουργούν θηλιές και στη συνέχεια περνάνε μέσα το κεφάλι τους. Διάβασα κάποια σχετικά κείμενα και θεωρώ την επιλογή των όρων σαχλή και μπερδευτική. Θα μπορούσα να προτείνω μια σειρά από εξίσου ακατανόητα (και ως τώρα ανύπαρκτα) παράγωγα της ελληνικής: προκαταρκτικότητα, προτερότητα, προηγουμενότητα, αλλά και προήγηση. Και η αδιαφάνεια θα έμενε αδιατάρακτη.

Δεν θα ήταν ωραίο να τα πούμε «γνωστές κινήσεις» και «προηγούμενες κινήσεις»; Και όπου ταυτίζονται οι γνωστές με τις προηγούμενες κινήσεις να μιλάμε για τελειότητα των πληροφοριών;

Καλωσήρθες, ludik!
 

ludik

New member
Καλώς σας βρήκα.
Είναι σωστό το κείμενο αν ακολουθήσω την πρότασή σας, και μάλιστα γίνεται άμεσα κατανοητό.
Έψαχνα εναλλακτικές για να κρατήσω το ίδιο το ύφος του τεχνικού κειμένου, που έχει μια πολύ τεχνητή ρητορική κατά τα πρότυπα άλλων κειμένων που περιγράφουν αξιωματικές θεωρίες. Όμως πρέπει να ομολογίσω πως δε βρίσκω τρόπο να παραμείνει κατανοητό σε ελληνική μετάφραση, μάλλον θα αγκυλωθεί περισσότερο ο λόγος απ' όσο ήδη είναι.
 
Top