metafrasi banner

furlers of sails

Oι ναυτικοί που μάζευαν τα πανιά στα ιστιοφόρα πλοία. Η ειδικότητά τους πρέπει να καταργήθηκε με την έλευση των ατμόπλοιων. Γνωρίζετε μήπως αν υπάρχει κάποια ονομασία;

Ευχαριστώ πολύ!
 
Οι ναύτες καταστρώματος μαζεύουν τα πανιά, αλλά δεν βρήκα και δεν μπορώ να φανταστώ καλό και δόκιμο ουσιαστικό για τον συγκεκριμένο ρόλο. Ακόμα και για την ανάδεση, δεν υπάρχουν «αναδέτες». Οπότε παίξε με περίφραση τού «μαζεύω τα πανιά». Εκτός αν υπάρχει όρος και τον ξέρει κάποιος περαστικός.
 
Πώς σας φαίνεται ο "γαμπιέρης"; Βρήκα και τη λέξη "δολωνίτης" αλλά μου φαίνεται ότι ο γαμπιέρης παραπέμπει απευθείας στη "γάμπια" και είναι πιο κατανοητός όρος.
 
Πώς σας φαίνεται ο "γαμπιέρης"; Βρήκα και τη λέξη "δολωνίτης" αλλά μου φαίνεται ότι ο γαμπιέρης παραπέμπει απευθείας στη "γάμπια" και είναι πιο κατανοητός όρος.

Το γαμπιέρης εδώ το δίνει συνώνυμο του αρμενιστής.
 
Αυτό το χορταστικό κειμενάκι από την ΜΕΕ αποκλείεται να το αντιγράψω, οπότε το σκάναρα:

gabbiere.jpg


Δεν είναι ακριβώς furlers οι αρμενιστές, αλλά, αφού χειρίζονται τα πανιά με διάφορους τρόπους, μπορεί να χρησιμέψει. Διαβάζω και στο διαδίκτυο:

Οι γαμπιέρηδες, νέοι 16-20 ετών, σκαρφάλωναν στα κατάρτια και μάζευαν τα πανιά.
 
Νίκελ, το απόσπασμα είναι μεγαλείο!

Το «Ναυτικό ονοματολόγιο» ήταν το κορυφαίο έργο του Παλάσκα («Κέντρο Εκπαίδευσης Παλάσκας» στο Σκαραμαγκά...) στη ναυτική εκπαίδευση, την οποία προσπάθησε να «εξελληνίσει» καθώς οι ναυτικοί στην εποχή του ήταν κυρίως Υδραίοι και Σπετσιώτες, επομένως Αρβανίτες. Θα ήταν χρήσιμο αν βρισκόταν πουθενά ψηφιοποιημένο...

Είχα ακούσει (στο Ναύσταθμο άραγε; ) ότι στη διάρκεια ενός εκπαιδευτικού ταξιδιού με ιστιοφόρο, είχε εκνευρίσει τους πάντες δίνοντας διαταγές αρχαϊστί (τις οποίες οι ναύτες βέβαια δεν καταλάβαιναν). Ξαφνικά έπεσε άγριο μπουρίνι και όσο συνεχιζόταν το μάθημα αρχαίων ελληνικών, το πλοίο θαλασσοπνιγόταν. Τότε, λένε, ο Παλάσκας φώναξε στον ύπαρχό του το περίφημο «κέλευσον αυτοίς αλβανιστί ίνα σωθώμεν!»
 
Νίκελ, το απόσπασμα είναι μεγαλείο!

Το «Ναυτικό ονοματολόγιο» ήταν το κορυφαίο έργο του Παλάσκα («Κέντρο Εκπαίδευσης Παλάσκας» στο Σκαραμαγκά...) στη ναυτική εκπαίδευση, την οποία προσπάθησε να «εξελληνίσει» καθώς οι ναυτικοί στην εποχή του ήταν κυρίως Υδραίοι και Σπετσιώτες, επομένως Αρβανίτες. Θα ήταν χρήσιμο αν βρισκόταν πουθενά ψηφιοποιημένο...

Είχα ακούσει (στο Ναύσταθμο άραγε; ) ότι στη διάρκεια ενός εκπαιδευτικού ταξιδιού με ιστιοφόρο, είχε εκνευρίσει τους πάντες δίνοντας διαταγές αρχαϊστί (τις οποίες οι ναύτες βέβαια δεν καταλάβαιναν). Ξαφνικά έπεσε άγριο μπουρίνι και όσο συνεχιζόταν το μάθημα αρχαίων ελληνικών, το πλοίο θαλασσοπνιγόταν. Τότε, λένε, ο Παλάσκας φώναξε στον ύπαρχό του το περίφημο «κέλευσον αυτοίς αλβανιστί ίνα σωθώμεν!»

Πραγματικά απίστευτο!
Την είχα ακούσει κι εγώ αυτήν την ιστορία (όχι στο Ναύσταθμο πάντως!) όπου φώναζε λέει "άπαρσις" αντί για "βίρα" κι έγινε χαμός.
 
36_1_32v.gif
Νίκελ!

λήμμα 835 στο Ονοματολόγιο: to furl = πτύσσω ιστίον, μαζόνω πανί (άρα furlers = *μαζωχτές;; )
αλλά και λήμα 1019, ελικοφόρος
 
Back
Top