metafrasi banner

executive summary, executive report

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Προβληματιστήκαμε χτες για την απόδοση τού executive summary.

Σύμφωνα με τη βασική περιγραφή στη Wikipedia:

An executive summary, sometimes known as a management summary, is a short document or section of a document, produced for business purposes, that summarizes a longer report or proposal or a group of related reports, in such a way that readers can rapidly become acquainted with a large body of material without having to read it all. It will usually contain a brief statement of the problem or proposal covered in the major document(s), background information, concise analysis and main conclusions. It is intended as an aid to decision making by managers and has been described as possibly the most important part of a business plan.

An executive summary differs from an abstract in that an abstract will usually be shorter and is intended to provide a neutral overview or orientation rather than being a condensed version of the full document. Abstracts are extensively used in academic research where the concept of the executive summary would be meaningless. "An abstract is a brief summarizing statement ... read by parties who are trying to decide whether or not to read the main document", while "an executive summary, unlike an abstract, is a document in miniature that may be read in place of the longer document".

http://en.wikipedia.org/wiki/Executive_summary

Είπα ότι η πιο διαδεδομένη απόδοση και η μοναδική που περιέχει το teleterm (της ΕΛΕΤΟ) είναι εκτελεστική περίληψη. Όμως με τσίγκλησε κάποιος φίλος, ότι ο όρος εκτελεστικός δεν έχει θέση εδώ και αντιπρότεινε την απόδοση διοικητική σύνοψη. Έχει κι αυτή τους φίλους της, πολύ λιγότερους, αλλά αν είναι να μετακινηθούμε από τα παγιωμένα, πρότεινα να πάμε στο πολύ σαφέστερο σύνοψη / περίληψη για τη διοίκηση, για να φανεί ότι η περίληψη γίνεται για λογαριασμό της διοίκησης (το επίθετο διοικητικός θα μπορούσε να σημαίνει ότι προέρχεται από τη διοίκηση).

Μένει να προβληματιστούμε εξίσου και για το executive report. Είναι έκθεση ή αναφορά; Έκθεση προς τη διοίκηση; Αναφορά στη Διοίκηση; Εσείς που περνάτε τις ώρες σας ανάμεσα στους μάνατζερ τι λέτε;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Προσωπικά, θα προτιμούσα την επιτελική σύνοψη. Δυστυχώς, τα ευρήματα για επιτελικές αναφορές είναι σαφώς λιγότερα, αλλά θα τις προτιμούσα αντιστοίχως.
 

nickel

Administrator
Staff member
Η επιτελική έκθεση δίνει καμιά πενηνταριά ευρήματα.
 
Πρακτική συμβουλή ενός πνιγμένου στη δουλειά: Αν δεν ξέρετε ακριβώς περί τίνος πρόκειται, φάτε το το executive, που έχει γίνει μοδάτος μαϊντανός για όλες τις σάλτσες και δεν σημαίνει κατ' ανάγκη ότι το ακατανόμαστο απευθύνεται στη διοίκηση. Εμπνευστείτε από τους Γάλλους στην ΙΑΤΕ, κάντε ό,τι και η συντριπτική πλειοψηφία των μεταφράσεων της ΕΕ.

Το "επιτελικός" είναι μια λέξη που μου αρέσει πολύ και τη χρησιμοποιώ, αλλά μου φαίνεται overkilling σαν γενική απόδοση στην περίπτωσή μας. Η μόνη γενική χροιά που δίνει το executive είναι το "πρακτικός" - υπαινίσσεται δηλαδή ότι από πίσω υπάρχουν τόνοι βαθυστόχαστης ανάλυσης, μην κοιτάτε που εμείς παίζουμε με τα φορμαρίσματα του Word και φουσκώνουμε ασύστολα τον αριθμό των σελίδων ή που τα χωράμε όλα σε μια Powerpoint presentation! Για το executive summary, "πρακτική σύνοψη" θα μου φαινόταν μια χαρά μετάφραση, αλλά μάλλον κανείς δεν την έχει χρησιμοποιήσει. Όσο για το executive report, σκέτη έκθεση. Εκτός αν γνωρίζουμε ότι όντως προορίζεται για τη διοίκηση, οπότε ας πούμε "έκθεση προς τη διοίκηση".
 
Top