Μπορείς να μας δώσεις λίγο περισσότερο συγκείμενο, Amarkord;
Γιατί μπορεί να είναι καθολική ευθύνη, όπως λέει ο Νίκελ, μπορεί να είναι "ευθύνη από την προετοιμασία στην ολοκλήρωση" (αν μιλάμε για γραμμές τροφοδοσίας, πχ από την παραγγελία μέχρι την παράδοση στον πελάτη). Για δίκτυα επικοινωνίας και ροή πληροφοριών έχω δει να χρησιμοποιείται το "απ' άκρου εις άκρον" (χεχεχε), ή λιγότερο εντυπωσιακά, από άκρη σε άκρη. Στο ίδιο συγκείμενο έχω δει να χρησιμοποιούνται τα "από σημείο σε σημείο", και ακόμα "από τερματικό σε τερματικό". Βέβαια, η πρόταση του Νίκελ νομίζω ότι είναι μια ασφαλής επιλογή, αν το θέμα σου είναι γενικό.
ΥΓ: επίσης σε διάφορα λογισμικά διαχείρισης λογιστικών δεδομένων, που αρέσκονται να χρησιμοποιούν τέτοιες εκφράσεις, η λέξη responsibility δεν σημαίνει "ευθύνη", αλλά "τμήμα που έχει αρμοδιότητα να διεκπεραιώνει κάποια εργασία", εν συντομία "αρμοδιότητα".