metafrasi banner

disease patterns

Lina

¥
Καλησπέρα.

Ειδικότερα, changing disease patterns.

Όπως το αντιλαμβάνομαι εγώ, πρόκειται για την επιδημιολογική εξέλιξη των ασθενειών. Π.χ. επανεμφάνιση της φυματίωσης ή αυξομειώσεις των κρουσμάτων μιας ασθένειας.

Πώς θα το λέγατε;
 

nickel

Administrator
Staff member
Επιδημιολογία (της νόσου). Μεταβαλλόμενη επιδημιολογία.

Και να περιμένεις να περάσουν οι γιατροί.
 

Lina

¥
Thx, εν προκειμένω θα έπρεπε να πω μεταβαλλόμενη επιδημιολογία των νόσων. Δεν το αποκλείω, αλλά ψάχνω κάτι πιο κοντινό στο pattern.

Θα περιμένω και τους γιατρούς, δεν υπάρχει βία.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν θέλεις patterns καλά και σώνει, υπάρχουν και τα επιδημιολογικά πρότυπα. Αλλά θα έρθουν κι οι γιατροί, πού θα πάνε;

Να αποφανθούν επίσης και ως προς την «επιδημιολογική εικόνα».
 

Lina

¥
Πολύ καλό, thx again. Και τους γιατρούς, βεβαίως περιμένουμε και τους γιατρούς.
 

faytaurus

New member
changing disease pattern = Μεταβαλλόμενη επιδημιολογική εικόνα της νόσου ή των λοιμωδών νοσημάτων
disease patterns = επιδημιολογικά πρότυπα / επιδημιολογία της νόσου ή των λοιμωδών νοσημάτων

Τα πρότυπα στην ιατρική αφορούν συνήθως σε νέες τάσεις, δράσεις, επιδημιολογικές ή βιοστατιστικές μεθόδους κ.λπ. Μπορεί να είναι μικτά ή απλά πρότυπα Α,Β,Γ κ.λπ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν ξέρω αν η faytaurus είναι «γιατρίνα», αλλά σίγουρα δύο Tauruses δίνουν τις ίδιες απαντήσεις. Καλό σημάδι.
 

Lina

¥
changing disease pattern = Μεταβαλλόμενη επιδημιολογική εικόνα της νόσου ή των λοιμωδών νοσημάτων
disease patterns = επιδημιολογικά πρότυπα / επιδημιολογία της νόσου ή των λοιμωδών νοσημάτων

Ευχαριστώ πολύ.

Μια απορία: "..των λοιμωδών νοσημάτων" μόνο; Δεν θα μπορούσε ο όρος να αφορά άλλες νόσους, όπως π.χ. ο καρκίνος ή και η οστεοπόρωση; Σε περίπτωση μη λοιμωδών νοσημάτων, μπορούμε να μιλήσουμε για επιδημιολογία; Στο διαδίκτυο υπάρχουν ευρήματα, λίγα είναι η αλήθεια, και για επιδημιολογία του καρκίνου και για επιδημιολογία της οστεοπόρωσης. Είναι δόκιμη η χρήση τους; Ρωτώ γιατί η επιδημία (και κατ' επέκταση η επιδημιολογία) φαντάζομαι αφορά τις μεταδοτικές ασθένειες.

Σημειώνω ότι έχω καλυφθεί γιατί το κείμενό μου αφορά τα λοιμώδη νοσήματα. Ρωτώ από καθαρή περιέργεια.
 

faytaurus

New member
Η ρίζα της λέξης σίγουρα έχει σχέση με την επιδημία, αλλά δεν ασχολείται μόνο με αυτήν ή μόνο με μεταδιδόμενα νοσήματα.

Η επιδημιολογία είναι κατά βάση στατιστική ταξινόμηση ή μεθολογία ή μελέτη. Καταγράφει την αιτιολογία των νοσημάτων, τις πηγές των στοιχείων, τις συσχετίσεις, ταξινομεί νόσους, κακώσεις, αιτίες θανάτου και ένα σωρό άλλα πράματα.

Ασχολείται ακόμα και με απογραφές, τη φυσική κίνηση πληθυσμού, και φυσικά τη μέτρηση συχνότητας νοσημάτων, τα ποσοστά επιβίωσης, τις διαγνωστικές διαδικασίες κ.λπ., κ.λπ..

Είναι δηλαδή ένας "τρόπος" για να βάζεις σε ένα "κουβά", όσο πιο πολλά στοιχεία έχεις για μια παθογόνο κατάσταση, ένα νόσημα ... και να εξάγεις συμπεράσματα, αλλά και "κανόνες" για ολόκληρες ομάδες πληθυσμού.

By the way, δεν είμαι "γιατρίνα", είμαι απόφοιτος ΑΤΕΙ Μαιευτικής - έχω ασχοληθεί λίγο με την ιατρική ορολογία και έχω μεταφράσει αρκετά σχετικά κείμενα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Σε ευχαριστούμε πάρα πολύ. Να επισημάνω ότι οι δικές μου απαντήσεις βασίστηκαν σε αγγλικά και ελληνικά διαδικτυακά ευρήματα καθότι η συγκεκριμένη σημασία και χρήση της λέξης (όπως και του disease patterns) δεν καλύπτεται ούτε από μονόγλωσσα ούτε από δίγλωσσα λεξικά. Οπότε ήμουν με το ένα πόδι στον αέρα.

 

Lina

¥
Ευχαριστώ κι εγώ για την πολύ χρήσιμη διευκρίνιση.
 
Top