La usurpadora
New member
Καλησπέρα σε όλους :)
Αντιμετωπίζω πρόβλημα με ένα συνεχές λογοπαίγνιο και έχω στερέψει από ιδέες.
Όλα ξεκινούν από μια έκφραση που λένε για κάποιους αθλητές οι οποίοι μπορούν να
stop on a dime (to come to a stop in a very short distance).
Το κείμενο μου έχει ως εξής:
The expression is that they need to be able to stop on a dime.
Since a dime is a tenth of a dollar, we think it's fair to make our dime a tenth of a second. So can he stop on a dime of time?
Εμείς λέμε ότι κάποιος σταματά ακαριαία, στο λεπτό, σύρριζα...
Ακόμα και αν ήθελα να χρησιμοποιήσω τη διπλή σημασία του λεπτού (ευρώ, ώρα), δεν μου βγαίνει ο λογαριασμός στο τέλος (το λεπτό είναι 1/100 του ευρώ και όχι 1/10 του δολαρίου όπως η δεκάρα).
Δεν ξέρω, ελπίζω να έχετε καμιά καλύτερη ιδέα.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Αντιμετωπίζω πρόβλημα με ένα συνεχές λογοπαίγνιο και έχω στερέψει από ιδέες.
Όλα ξεκινούν από μια έκφραση που λένε για κάποιους αθλητές οι οποίοι μπορούν να
stop on a dime (to come to a stop in a very short distance).
Το κείμενο μου έχει ως εξής:
The expression is that they need to be able to stop on a dime.
Since a dime is a tenth of a dollar, we think it's fair to make our dime a tenth of a second. So can he stop on a dime of time?
Εμείς λέμε ότι κάποιος σταματά ακαριαία, στο λεπτό, σύρριζα...
Ακόμα και αν ήθελα να χρησιμοποιήσω τη διπλή σημασία του λεπτού (ευρώ, ώρα), δεν μου βγαίνει ο λογαριασμός στο τέλος (το λεπτό είναι 1/100 του ευρώ και όχι 1/10 του δολαρίου όπως η δεκάρα).
Δεν ξέρω, ελπίζω να έχετε καμιά καλύτερη ιδέα.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων