metafrasi banner

creating characters

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Πρόκειται για τίτλο κινηματογραφικού σεμιναρίου. Εσείς πώς θα τον αποδίδατε;

Μπορεί να έγινε ολόκληρη συζήτηση σε άλλον τομέα του φόρουμ για το πόσο λανθασμένη είναι η χρήση της λέξης "χαρακτήρας", αντί για ήρωας, ρόλος ή κάτι άλλο, αλλά το δίλημμά μου παραμένει.

Για παράδειγμα, τίθεται η εξής ερώτηση στον σεναριογράφο:
You create amazing female characters that are brilliant, beautiful and wonderful, and I'm wondering where your female perspective and insight comes from, seeing as you're not female.
 
Εγώ με τη "δημιουργία χαρακτήρων" δεν συμφωνώ και γενικώς δεν το έχω ακούσει να λέγεται στο χώρο, με εξαίρεση τις μεταφράσεις από τα Αγγλικά.

Τον τίτλο θα τον μετέφραζα "Η δημιουργία των ηρώων" (γιατί ήρωες είναι οι characters, είτε είναι μικροί, είτε μεγάλοι) και το δεύτερο πολύ απλά "Οι ηρωίδες σας είναι ...." ή "οι ηρωίδες που δημιουργείτε/γράφετε/φτιάχνετε..."

Άλλες ιδέες, το στήσιμο/χτίσιμο των προσώπων, τα πρόσωπα του σεναρίου (για τον τίτλο) κλπ.
 

Elena

¥
Eγώ πάλι τον «κεντρικό χαρακτήρα» τον έχω ακούσει (τρελά) στον... χώρο. Όπως και τον «ιψενικό χαρακτήρα» (βλ. συνέντευξη του Ναζίρη -αν δεν είναι ο Ναζίρης του χώρου... δεν ξέρω ποιος είναι -συγγνώμη Ν. δεν είχα κάτι σε Κρίστι. Βέβαια, ίσως να αναφερόμαστε σε άλλους... χώρους :)).



Ωστόσο, το:

«Six Characters in Search of an Author» (στα αγγλικά) του Πιραντέλλο

(«Sei personaggi in cerca d'autore»)

μεταφράστηκε «Έξι πρόσωπα ζητούν συγγραφέα». :)

(To «ήρωας» θα το απέφευγα -άκρως προβληματικό.)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ambrose, τι θα έλεγες, όμως, όταν ο σεναριογράφος απαντάει,
I don't feel like I'm writing strong female characters, I just try to write strong characters, that happen to be female.

"Δεν νιώθω ότι φτιάχνω δυνατές ηρωίδες, νιώθω ότι φτιάχνω δυνατούς ήρωες που τυχαίνει να είναι γυναίκες";

Εκεί δεν οδηγεί η προτίμησή σου;
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν θέλετε, κάντε λίγο κράτει και ετοιμάζω ένα ωραίο PDF από παλιό και εξαιρετικά αναλυτικό βιβλίο, για να φανεί καλύτερα η διαφορά.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Κάνω κράτει, απλώς συμπληρώνω ότι η έκφραση "δυνατός ήρωας" ή "δυνατή ηρωίδα" με παραπέμπει κατευθείαν σε ηρωικές πράξεις και όχι σε άτομα που παίζουν σ' ένα σίριαλ.
 
Αλεξάνδρα,

αν θέλεις να βάλεις γυναικείους χαρακτήρες, βάλε γυναικείους χαρακτήρες. Αυτό κι αν ακούγεται αλλιώς. Το πως θα το συντάξεις είναι δικό σου ζήτημα. Όταν μεταφράζουμε από τα Αγγλικά πρέπει να τα στρίβουμε τα πράγματα για να έρθουν στα ίσια τους. Εγώ εδώ "δημιουργώ χαρακτήρες" δεν θα το έλεγα. Αν εσύ θες να το πεις και σου ακούγεται σωστό, πες το.

Έλενα: your point exactly?
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Να σπεύσω να διευκρινίσω πάντως ότι δεν λέω "γυναικείους χαρακτήρες", λέω "θηλυκούς χαρακτήρες".
 
Παρένθεση: αν ήμουν στη θέση σου θα χρησιμοποιούσα και τον ήρωα και το πρόσωπο και τον χαρακτήρα (όταν αναφέρεται στην ψυχολογία των ηρώων) και το ρόλο, ανάλογα με την περίπτωση. Δηλ. επειδή χρησιμοποιεί τη λέξη character throughout, δεν σημαίνει ότι πρέπει να κάνουμε κι εμείς το ίδιο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ανέβασα εδώ από το πολύτιμο βοήθημα Νεοελληνική καλολογία — Αισθητική του λόγου (του Κώστα Ι. Παπανικολάου, Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 1980) μερικές επιλεγμένες σελίδες για τον χαρακτήρα, τον ήρωα, το πρόσωπο. Μπορεί να βοηθήσουν τον καθένα στις επιλογές του.

http://www.4shared.com/file/61168558/c52d3030/Characters.html
 
Δηλαδή, από αυτό που διάβασα ο Παπανικολάου κάνει διάκριση σε χαρακτήρες (όταν αναφερόμαστε στον χαρακτήρα/ψυχολογία των προσώπων), πρόσωπα (αυτά καθαυτά) και ήρωες όταν μιλάμε για έπη; Κατάλαβα σωστά (δεν έχω χρόνο να το διαβάσω αναλυτικά);

Οπότε δεν υπάρχει διαφοροποίηση ως προς αυτά που έχουν ειπωθεί μέχρι στιγμής. Αλλά να προσθέσω ότι η λέξη ήρωας χρησιμοποιείται πιο χαλαρά.

Παραθέτω π.χ. από το Λεξικό Αισθητικών & Τεχνικών Όρων του Κινηματογράφου του Γ. Διζικιρίκη (λήμμα Σενάριο) - classic στο χώρο εδώ και δεκαετίες-:

"Επεξεργασία (traitement) είναι η σε βάθος και πλάτος ανάπτυξη της σύνοψης, όπου α) πράξεις, ψυχολογία και χαρακτήρας των ηρώων διαγράφονται με την σαφήνεια και την αναγκαιότητα που απαιτεί η αισθητική του έργου... [...] Οι πράξεις, η ψυχολογία και οι χαρακτήρες των προσώπων πρέπει να αποδεικνύουν την κεντρική ιδέα του έργου. Αυτή είναι η κυρίαρχη θέση του κλασικού σεναρίου..."
 

Elena

¥
Έλενα: your point exactly?

Αρκετά ευνόητο είναι το «point» μου. Πρόκειται για δόκιμο όρο σε αυτό το χώρο, με άπειρες αναφορές και λημματογραφημένο εκτενώς και, συνεπώς, δεν είναι δυνατό -κατά τη γνώμη μου- να λέμε ότι αποτελεί κραυγαλέο λάθος των μεταφραστών κ.λπ. κ.λπ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Οι διακρίσεις δεν είναι του Παπανικολάου. Ο Παπανικολάου κάνει μια καλή σύνοψη και χρησιμοποιεί τους όρους χαρακτήρας, ήρωας, πρόσωπο σε διάφορες διατυπώσεις που ξεκαθαρίζουν τα πράγματα για να μπορούμε να χειριζόμαστε κι εμείς την ορολογία με άνεση. Άρα δεν έχει νόημα εδώ η περίληψη. Περίληψη θα ήταν να (ξαν)ανεβάσω τους ορισμούς των λεξικών.
 
Αρκετά ευνόητο είναι το «point» μου. Πρόκειται για δόκιμο όρο σε αυτό το χώρο, με άπειρες αναφορές και λημματογραφημένο εκτενώς και, συνεπώς, δεν είναι δυνατό -κατά τη γνώμη μου- να λέμε ότι αποτελεί κραυγαλέο λάθος των μεταφραστών κ.λπ. κ.λπ.

Είναι κραυγαλέο λάθος όταν αναφέρεται στο πρόσωπο/ήρωα/ρόλο και μεταφράζεται ως ο χαρακτήρας μου. Αυτό είπα και στην προηγούμενη συζήτηση και αυτό λέω σε αυτή. "Ο χαρακτήρας μου σ' αυτή την ταινία κάνει αυτό κι εκείνο..."

Όταν χρησιμοποιείται η λέξη χαρακτήρας, αναφέρεται στην ψυχολογία των ηρώων. Αυτό ξέρω εγώ τουλάχιστον και το επιβεβαίωσε και το pdf που μας έδωσε ο Νίκελ (έτσι όπως το διάβασα εγώ τουλάχιστον). Αυτή ήταν η θέση μου και στην προηγούμενη συζήτηση.

Και εν προκειμένω, όσον αφορά το απόσπασμα της Αλεξάνδρας, αναφέρεται στη δημιουργία των προσώπων/ηρώων του έργου (απ' ότι καταλαβαίνω). Απλά, οι χολυγουντιανές ταινίες λένε character και εννοούνε και πρόσωπο, γιατί το χολυγουντιανό σινεμά την τέχνη της δημιουργίας αληθοφανών ηρώων και άρα χαρακτήρων/ψυχολογίας την έχει φτάσει στην τελειότητα.

Αυτά.
 
Top