metafrasi banner

come with - (από την Πόλη) έρχομαι με (στην κορφή κανέλα)

Zazula

Administrator
Staff member
Τα λεξικά, αγγλικά κι αγγλοελληνικά (τουλάχιστον τα δικά μου), δείχνουν να σνομπάρουν το come with (μόνο το Ματζεντάκι μου δίνει: "έχω σαν συνεπακόλουθο"). Και δεν εννοώ την κυριολεκτική σημασία (he always comes with his friends = πάντοτε έρχεται με τους φίλους του), αλλά την έννοια "είμαι εξοπλισμένος" κ.τ.ό. Σε αυτές τις περιπτώσεις, που δεν είναι διόλου λίγες, επικρατεί σαρωτικά ο βάρβαρος αγγλισμός "έρχομαι με". Παραδείγματα χρήσης:

Από τα 11.900€ ξεκινάει η τιμή για την βασική έκδοση του νέου πεντάθυρου Seat Ibiza. Το νέο μοντέλο έρχεται με μηχανικά βενζινοκίνητα σύνολα χωρητικότητας 1.2, 1.4 και 1.6 λίτρων και απόδοσης από 70, 85 και 105 PS αντίστοιχα.

Η ειδική αυτή έκδοση έρχεται με ηχοσύστημα συμβατό με MP3.

Το κράνος που πήρες είναι από τα καλύτερα κράνη που έχω δει ποτέ. Τα πρωινά όμως θα χρειαστεί να προσθέσεις την ζελατινούλα (αν δεν το εχεις κάνει ήδη) γιατί θαμπώνει αρκετά εύκολα, λόγω του ότι δεν έρχεται με το προστατευτικό για την μύτη/αναπνοή.

Το BCD3000 είναι η συνέχεια του software controller της Behringer. Η νέα έκδοση έρχεται με αλλαγμένο look, καλύτερη αποτελεσματικότητα και είναι συμβατή με όλες τις γνωστές πλατφόρμες Η/Υ.

Το HP 2133 έρχεται με δυνατότητα επιλογής σκληρού δίσκου ενώ ζυγίζει μόλις 1.19 κιλά και έχει πάχος περίπου 2.7 εκατοστά!

Προσωπικά θεωρώ λανθασμένη την απόδοση comes with = έρχεται με. Οι επιλογές που προτείνω, αναλόγως συγκειμένου φυσικά, είναι: φέρει, είναι εφοδιασμένο με, είναι εξοπλισμένο με, έχει εγκατεστημένο, ενσωματώνει, περιλαμβάνει, προσφέρει

Π.χ.: Το νέο μαχητικό φέρει ιδιαίτερα προηγμένο σύστημα άφεσης οπλισμού. (Εννοείται ότι αν το πρωτότυπο λέει "comes with a(n)", εμείς ΔΕΝ μεταφράζουμε σώνει και καλά αυτό το a/αn εάν δεν απαιτείται στην ελληνική — έτσι δεν θα πούμε: "φέρει ένα ιδιαίτερα προηγμένο σύστημα κλπ".)

Ακούω απόψεις και γνώμες (αν δεν συμφωνείτε), καθώς και ιδέες για επιπλέον δόκιμες αποδόσεις. :)
 

Lina

¥
Έρχεται με; Αυτό πρέπει να το "γράψω κάτω".

Ας προσθέσουμε στη λίστα του Ζαζ το διαθέτει, αλλά και το απλό έχει που αρκεί μερικές φορές.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ναι, ναι — είναι ν' απορεί κανείς γιατί δεν ανέφερα τα: διαθέτει, έχει. Ευχαριστώ σας! :)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Παιδιά, δε νομίζω να λέγαμε το καινούριο Όπελ Κόρσα συνοδεύεται από MP3 Player, θα δίναμε την εντύπωση ότι το αυτοκίνητο πάει μπροστά και το MP3 Player ακολουθεί. Εγώ θα έλεγα «έχει» ή «διαθέτει», όπως είπε η Λίνα. Συμφωνώ επίσης με όλες τις αποδόσεις του Ζάζουλα και να προσθέσω και το «βγαίνει με (MP3 Player)» της καθομιλουμένης
 
Δεκτόν. Όμως σε εγχειρίδια κινητών λόγου χάρη υπάρχει το συνοδεύεται από ακουστικά μπαταρία κλπ.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Έχεις δίκιο, σε τέτοιο συγκείμενο ακούγεται καλά.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τηλεοπτική διαφήμιση που τρέχει (:D) αυτόν τον καιρό: «Το νέο Vectra έρχεται με έκπτωση ΧΧΧ ευρώ.» Ίσως να παραείμαι αυστηρός, αλλά με ενοχλεί — άλλο να πούμε π.χ. «έρχεται το νέο Vectra (1) κι έχει (2) και μάλιστα με έκπτωση ΧΧΧ ευρώ», κι άλλο αυτό που ακούγεται στην εν λόγω διαφήμιση. Εδώ θα ψήφιζα διατίθεται με.
 

curry

New member
Δεν ξέρω αν κολλάει εδώ αλλά θα το πω: έχετε δει τη νέα διαφήμιση της Hellas On Line για τη σταθερή τηλεφωνία (μάλιστα κύριε διευθυντά);
"...και σας καλούμε εμείς πίσω".
Γεγονός είναι ότι το λέει πολύς κόσμος πλέον αλλά το βρίσκω τεράστια ηλιθιότητα. Δεν μου κάνει πια εντύπωση να το ακούω από πιτσιρίκια που σπουδάζουν στην Αγγλία -και κάπως πρέπει να μας το δείξουν βρε παιδί μου- αλλά στη διαφήμιση δεν καταπίνεται!
 
Top