metafrasi banner

chafing dish = ρεσό (réchaud)

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Θα μου θυμίσει κανείς πώς λέγεται αυτό;
A metal dish or pan mounted above a heating device and used to cook food or keep it warm at the table.
images
 
Last edited:
Κατά in.gr

επιτραπέζιο καμινέτο θέρμανσης εδεσμάτων, κν. "φοντί" > 2. φουφουδάκι

Εμένα μου θυμίζει μπαιν μαρί.
 
Ωραία αυτά, αλλά κάπως αλλιώς το λένε. Κάτι που έχει σαν συνθετικό το θερμο-(κάτι).
Το in.gr επεξηγεί, βέβαια, τι δουλειά κάνει αυτό το πράγμα, αλλά αυτό που δείχνω εγώ δεν είναι φοντύ. Όσο για "φουφουδάκι" πρώτη φορά το ακούω στη ζωή μου - και το μοναδικό εύρημα στο Διαδίκτυο είναι του in.gr.
 
Έλαβα ένα ιδιωτικό μήνυμα από γνωστό και αγαπητό μέλος - δεν σας λέω ποιο:

Επειδή έχω δουλέψει πολλά χρόνια σε catering, ρεσό το λένε κι αυτό στην "πιάτσα". Και το σκεύος και τα κεράκια -αυτά τα λένε "κεράκια ρεσό" (μετά έχουμε τον δίσκο του ρεσό που βάζεις το φαγητό, το καπάκι του ρεσό κλπ).

Να το και το réchaud.
images
 
Και η κυρία μου «ρεσό» τα λέει. Από εκείνη το είχα μάθει (και αγανάχτησα τότε να καταλάβω τι εννοούσε — για να μην πω για το amuse bouche).
 
Ωραία αυτά, αλλά κάπως αλλιώς το λένε. Κάτι που έχει σαν συνθετικό το θερμο-(κάτι).
Το in.gr επεξηγεί, βέβαια, τι δουλειά κάνει αυτό το πράγμα, αλλά αυτό που δείχνω εγώ δεν είναι φοντύ. Όσο για "φουφουδάκι" πρώτη φορά το ακούω στη ζωή μου - και το μοναδικό εύρημα στο Διαδίκτυο είναι του in.gr.

Όχι, έχει και κάπου κάποιες σελίδες που το πουλάνε και το λένε μπαιν-μαρί. Εγώ βέβαια ξέρω ότι το μπαιν μαρί είναι με νερό, αλλά ποιός ξέρει, ίσως να έχει επεκταθεί και να περιλαμβάνει κι αυτά. Αλλά, άμα οι πιο ειδικοί λένε ρεσώ, ρεσώ. Αν και δεν ξέρω πόσο διαδεδομένο είναι σαν λέξη.
 
Το μπεν-μαρί είναι άλλο. Δηλαδή, το σκεύος που πρέπει να ζεσταθεί μπαίνει μέσα σε άλλο με ζεστό νερό. Το ρεσό έχει πηγή θερμότητας από κάτω, καμινέτο, κερί κλπ.
 
Και με την ευκαιρία, να σας πω για το ρεσό που πρέπει να αγοράσω σε πρώτη ευκαιρία. Προχτές μου είπαν γι' αυτό: USB coffee warmer.
 
Το πουλάνε πολλά γκατζετάδικα ονλάιν.
Εγώ που αγοράζω πολλά γκατζετάκια, αυτό δεν επιθύμησα να το αποκτήσω, επειδή ποτέ δεν πίνω τίποτα την ώρα που δουλεύω.
 
Από μία διαβολική σύμπτωση, και το Magenta Polylexicon 2.2 και το Hyperlexicon 1.0 το λημματογραφούν λανθασμένα: *chaffing dish (!)
...Και, ναι — υπάρχουν και 19.000 γκουγκλεύσεις (σχέση 1÷22,7 με το ορθό)...
 
Back
Top