metafrasi banner

beautilities (λεξιπλασία)

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Στη σειρά που μεταφράζω είναι ο τίτλος που έχει δώσει στο κομμωτήριό της μια από τις πρωταγωνίστριες. Μπορούν οι μετρ των λεξιπλασιών να με βοηθήσουν λίγο;
 
Πολύ ωραίο το "κομμωποιήματα". Προτείνω και το "Καλλωποιήματα".
 
Ρε παιδιά, δεν είναι λίγο του ματς για κομμωτήριο αυτά;
 
Εγώ πάλι, ενώ αντιλαμβάνομαι ότι πρόκειται για συγκερασμός του beauty + utilities, δεν καταλαβαίνω τι ακριβώς θέλει να πει και γιατί beautilities.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Φαντάζομαι κάτι σε beauty parlo(u)r/salon και utilities, δηλαδή σχετικά εργαλεία. Θα μας πει η Αλεξάνδρα, όμως.
 
Συμφωνώ με την Παλάβρα. Δηλαδή ότι δεν είναι μόνο κομμωτήριο. Είναι και ινστιτούτο αισθητικής που ασχολείται με περιποιήσεις προσώπου, σώματος και άκρων. Προφανώς θα πουλάει και καλλωπιστικά προϊόντα.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δεν το έχω δει με τα μάτια μου το μαγαζί. Ξέρω ότι η κυρία είναι κομμώτρια. Προφανώς κάνουν και διάφορες άλλες περιποιήσεις, όπως μανικιούρ-πεντικιούρ και θεραπείες.
 

Elsa

¥
Με τόσες αρτοποιήσεις, αρτο-ποιήματα και γευσιπωλεία έχω νοσταλγήσει την εποχή που τα μαγαζιά έγραφαν απλώς «Νεωτερισμοί» (!) ή «Παντοπωλείο»...:D
 
Έχεις νοσταλγήσει κι εκείνο το "Μόδες"; Του στιλ: "Αμάντα - Μόδες". Αίσχος!
 

Elsa

¥
Όχι, υπερβάλλω, αλλά καλύτερα «Κομμώσεις Πιπίτσα» παρά «Τριχοτεχνήματα» ή «Τριχοποιήματα»! :D
 

nickel

Administrator
Staff member
Ο νεολογισμός έχει κάπου 10.000 ευρήματα στο διαδίκτυο, είναι φανερό ότι συνδυάζει το beauty με το utility και, δεν ξέρω αν στην ειδική περίπτωση χρησιμοποιείται για κομμωτήριο, αλλά κυρίως (όπως είναι και λογικό) χρησιμοποιείται για βοηθήματα / αξεσουάρ ομορφιάς. Γιατί να φτιάξουμε καινούργια λέξη και να μη βρούμε κάποια της δεξαμενής, π.χ. καλλωπίσματα (το μέσο με το οποίο κάποιος καλλωπίζεται ή καλλωπίζει);
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μάλλον κλίνω προς τα καλλωπίσματα. Ίσως και να μη διαφημίζει απλό κομμωτήριο η κυρία. Είναι αλήθεια ότι εκτός από κομμώτρια είναι και αισθητικός.

Για να διευκρινίσω, κάποια από τις ξένες εταιρείες υποτιτλισμού, όταν μοιράζει σε μεταφραστές πολλά επεισόδια μιας σειράς, πριν ξεκινήσει το πρότζεκτ ζητάει να συμπληρωθεί ένα "γλωσσάρι" με τα ονόματα και τους όρους που ΘΑ εμφανιστούν στη σειρά. Προφανώς κάποια από αυτά δεν τα έχουμε συναντήσει ακόμα. Υποθέσεις κάνουμε.
 
Top