metafrasi banner

Another fine mess

Λεξιλόγιοι καλησπέρα σας και χρόνια πολλά

Το ερώτημά μου σχετίζεται με το κινηματογραφικό δίδυμο Χοντρού-Λιγνού.
Μια φράση που επανέρχεται σε αρκετές ταινίες τους είναι η εξής:
"Here's another fine [nice] mess you've got [gotten] me [us] into"
Την απευθύνει με το γνωστό ύφος του ο Όλιβερ προς τον Σταν, που τα έχει κάνει πάλι μούσκεμα.
Η φράση αποτέλεσε και τίτλο ταινίας:
Another Fine Mess (1930)
Έψαξα, μα ελληνικό τίτλο δεν βρήκα.
Any suggestions για τον τίτλο (εννοώ που να έχει κυκλοφορήσει έτσι)?
Κι όπως θα έλεγε κι ο Όλιβερ,
Πάλι σε μπελάδες μας έβαλες Χόλντεν

ΥΓ Ελπίζω να έβαλα σε σωστό φόρουμ το thread.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Bonjour, Holden :)

Θεωρώ μάλλον βέβαιο ότι δεν έχει αποδοθεί στα ελληνικά. Πάντως, μια άλλη, λίγο μεταγενέστερη, ταινία του διδύμου, το Pack up your Troubles, έχει αποδοθεί με τον εμπνευσμένο τίτλο "Σηκώστε τους μπελάδες σας" (!)

Μια πρόταση: "Πάλι βρήκαμε τον μπελά μας" ή "Μπελάδες για δύο". Αλλά δεν ψάχνεις απόδοση, ψάχνεις υπαρκτή απόδοση, σωστά;
 
Alexandra ζε ρεμερσί μπιάν
Ναι, η αλήθεια είναι ότι ψάχνω έναν ας πούμε επίσημο τίτλο, όσο αυτό είναι δυνατό για μια ταινία του 1930, δεδομένου ότι νεότερες κυκλοφορίες σε dvd καμιά φορά έχουν άλλο τίτλο, ακόμα κι αν ο αρχικός είναι καθιερωμένος. Π.χ. η ταινία The Music Box του ίδιου διδύμου, ενώ είναι ευρύτερα γνωστή ως Το μουσικό κουτί κυκλοφορεί και ως Η πιανόλα (που είναι το σωστό μεν, αλλά...).
Ως προς τη συγκεκριμένη φράση ("Another fine mess"), ακόμα κι αν δεν έχει κυκλοφορήσει εδώ η ομώνυμη ταινία, είναι βέβαιο ότι η φράση υπάρχει ως διάλογος σε άλλες τους ταινίες. Γι' αυτό ρωτάω, αν κανείς θυμάται μήπως υπήρχε συγκεκριμένος τρόπος απόδοσης της ατάκας.
H.
 
Τρομερή σύμπτωση! Την ίδια ατάκα έψαχνα κι εγώ πριν από μερικούς μήνες. Η συγκεκριμένη ατάκα, αν δεν κάνω λάθος ειπώθηκε για πρώτη φορα στην ταινία "Χοντρός-Λιγνός Υπόθεση δολοφονίας" "The Laurel-Hardy Murder Case. Μην μπορώντας να βρω (τότε) κάποιον καθιερωμένο τρόπο απόδοσης (είχα ψάξει σε υπότιτλους) κατέληξα στο "Είχες δεν είχες, ωραία μ' έμπλεξες πάλι!"
Σημείωση: Η "σωστή" ατάκα είναι "Here's another nice mess you've gotten me into". Μετά έγινε "fine"

Wikipedia:[edit] Cultural significance
This is the first film where Oliver says "Here's Another Nice Mess You've Gotten Me Into". The phrase is commonly misquoted as "Here's Another Fine Mess You've Gotten Me Into" and has passed into everyday language usage. The phrase means to blame another person for causing both people an avoidable problem.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εδώ θα χρειαστεί να περιμένεις λίγο να περάσει κάποιος καλός φίλος που θα έχει το βιβλίο του Κολιοδήμου 80 χρόνια ξένος κινηματογράφος στην Ελλάδα, το οποίο δυστυχώς δεν βρίσκεται ακόμα στη βιβλιοθήκη μου.

Ο τίτλος της ταινίας έγινε Quelle situation! στα γαλλικά και Un nuovo imbroglio στα ιταλικά. Στα δικά μου κιτάπια δεν τη βρίσκω, αλλά εδώ έχει για το 1929 μια ταινία με τίτλο Πάλι λάθος που δεν μπορώ να τον αντιστοιχίσω.
 
@ Nickel: Μερσί, νομίζω πως μπορώ να περιμένω λίγο (εκδότη επιτρέποντος). Την πηγή που αναφέρεις (live-pedia) την είχα τσεκάρει και σκέφτηκα κι εγώ ότι παρά τον αναχρονισμό (1929) μάλλον αναφερόταν σε αυτήν. Αλλά είναι η ίδια πηγή που έχει Το μουσικό κουτί ως Η πιανόλα, που ανέφερα σε παραπάνω ποστ. Οπότε...

@ Bella: Μια και ανέφερες συμπτώσεις, να σου πω την πιο τρομερή. Βάλε στο google το nick σου και την επίμαχη φράση και θα βρεις τι μεταφράζω... Έχουν πλάκα τελικά αυτές οι συμπτώσεις.:cool:
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτό που αρχίζει «The sounds began in the middle of summer in the middle of the night»; Γιατί, αν πρόκειται για αυτό, να κάνουμε και μια προσπάθεια σε διαφορετική τροχιά.
 
@Holden: Συμβαίνουν αυτά... Δε συμβαίνουν; (Οι συμπτώσεις εννοώ! Κι αν το Holden είναι από το Holden Caulfield, μπορώ να την "τραβήξω" κι άλλο την σύμπτωση!!)
 
pull the trigger
Αρκεί να μη μου πεις ότι μεταφράζεις το ανέκδοτο βιβλίο του J.D.:cool:
Yours
H.C.
 
Όχι τίποτα σπουδαίο, απλώς εκείνη τη στιγμή τελείωνα τη μετάφραση μίας παραγράφου που αναφερόταν στον Holden!!
 
Εδώ θα χρειαστεί να περιμένεις λίγο να περάσει κάποιος καλός φίλος που θα έχει το βιβλίο του Κολιοδήμου 80 χρόνια ξένος κινηματογράφος στην Ελλάδα, το οποίο δυστυχώς δεν βρίσκεται ακόμα στη βιβλιοθήκη μου.

Βρίσκεται στη δική μου, αλλά δυστυχώς δεν περιέχει την εν λόγω ταινία... :-(
 
Top