metafrasi banner

alterative (herbs) = αλλοιωτικά βότανα, βελτιωτικά της πέψης

Elsa

¥
Το alterative στο Free Dictionary έχει τις παρακάτω σημασίες:
1. Tending to alter or produce alteration.
2. Tending to restore to normal health.
Εμένα με ενδιαφέρει η δεύτερη έννοια. Πώς θα το λέγατε στα ελληνικά; Καμιά ιδέα για μονολεκτική απόδοση;
 

nickel

Administrator
Staff member
Αλλοιωτικό, από τ' αρχαία χρόνια, από τον Γαληνό. Έχω πολλά παραδείγματα με αυτή τη χρήση (π.χ. αλλοιωτική δύναμις — αν κι αυτό έχει να κάνει με την πέψη). Στο LSJ δίνει το alterative για απόδοση σε σχέση με το φάρμακο.
 

spuko

New member
Πέραν του ορισμού που παρέθεσες, βρήκα τον εξής ορισμό για τα alterative herbs: "Alterative herbs are herbs which purify the blood" (από ιστοσελίδες στο google). Περιφραστικά θα το έλεγα "που καθαρίζουν το αίμα" (το προφανές), αλλά ίσως να μπορείς να πεις μονολεκτικά "αιμοκαθαρτικά". Δεν με ενθουσιάζει, αλλά υπάρχουν ευρήματα στα Ελληνικά "αιμοκαθαρτικά βότανα". Δες τα και πράττεις ανάλογα.

Κατόπιν εορτής είδα την ανάρτηση του Nickel, μπορεί να κάνω λάθος, συμπαθάτε με!
 

nickel

Administrator
Staff member
Σήμερα μαθαίνουμε λέξεις. Από τα βιβλία του Παύλου Αιγινίτη:

Dioscorides, with regard to its medicinal powers, merely states of it that it has alterative or metasyncritic powers...

μετασύγκριση
η (Α μετασύγκρισις) [μετασυγκρίνω]· (νεοελλ.) θεραπευτική μέθοδος η οποία συνίσταται στη βαθμιαία τόνωση τού ασθενούς ύστερα από χρόνιο νόσημα και στη μεταβολή τής δίαιτάς του καθώς και στη χορήγηση διαφόρων φαρμάκων τα οποία προκαλούν εφίδρωση τού οργανισμού | (αρχ.) βελτίωση τής εσωτερικής κατάστασης τού ανθρώπινου σώματος με την αφαίρεση, διά μέσου τών πόρων τού δέρματος, τών νοσογόνων χυμών.



Δεν μας έφταναν τα εναλλακτικά... :cool:
 

Elsa

¥
Αυτό το αλλοιωτικό, σάμπως αρνητικό ακούγεται βρε Νικ... Αυτά, υποτίθεται οτι επαναφέρουν την ορθή λειτουργία του οργανισμού, για! :rolleyes:
@ SpuKo: Δεν είναι περιοριστικό να εστιάσουμε στον "καθαρισμό του αίματος";
 

nickel

Administrator
Staff member
Η σημασία στο OED:
Having the tendency to produce alteration; esp. applied to medicines which alter the processes of nutrition, and reduce them to healthy action.

Το αλλοιωτικό είναι ακριβέστατο αντίστοιχο για το alterative. Δηλαδή, αν μου ζητούσες το αντίστοιχο χωρίς να έχω καμιά ιδέα για το συγκείμενο και την ειδική σημασία, πάλι αλλοιωτικό θα όφειλα να προτείνω πρωτίστως. Και στις δύο γλώσσες η σημασία είναι ουδέτερη μέχρι που έρχεται κάποιος και του δίνει την ειδική σημασία. Αν κάνεις διατριβή, θα πρέπει να τα πεις αλλοιωτικά και να εξηγήσεις. Αν τα πουλάς, θα τα πεις βελτιωτικά ή θεραπευτικά ή ό,τι άλλο θα πουλήσει.
 

nickel

Administrator
Staff member
Στο διαδίκτυο βλέπω ότι λένε βελτιωτικό της πέψης.
 

Elsa

¥
Η σημασία στο OED:
Having the tendency to produce alteration; esp. applied to medicines which alter the processes of nutrition, and reduce them to healthy action.

Το αλλοιωτικό είναι ακριβέστατο αντίστοιχο για το alterative. Δηλαδή, αν μου ζητούσες το αντίστοιχο χωρίς να έχω καμιά ιδέα για το συγκείμενο και την ειδική σημασία, πάλι αλλοιωτικό θα όφειλα να προτείνω πρωτίστως. Και στις δύο γλώσσες η σημασία είναι ουδέτερη μέχρι που έρχεται κάποιος και του δίνει την ειδική σημασία. Αν κάνεις διατριβή, θα πρέπει να τα πεις αλλοιωτικά και να εξηγήσεις. Αν τα πουλάς, θα τα πεις βελτιωτικά ή θεραπευτικά ή ό,τι άλλο θα πουλήσει.

Κι αν τα παίρνω εγώ; :D
Πλάκα κάνω, ευχαριστώ, το έπιασα. :)

(Το κανάλι Alter, αλλοιώνει τις ειδήσεις πάντως, αυτό είναι σίγουρο!)
 

spuko

New member
Έλσα τον συμμερίζομαι τον προβληματισμό σου και δεν επιμένω. Τον όρο δεν τον γνώριζα και τον έψαξα από περιέργεια. Ενώ στην αρχή σκεφτόμουν κάτι σχετικό με την αποβολή τοξινών από τον οργανισμό, διαβάζοντας για τα alterating herbs στο google είδα σε τρεις διαφορετικές ιστοσελίδες την εξήγηση που σου έγραψα. Είδα ότι πρόκειται για επιμέρους κατηγορία των detoxifying herbs και ως χαρακτηριστική ιδιότητά τους αναφέρεται ο καθαρισμός του αίματος. Έχεις τα δίκια σου ότι είναι περιοριστική η απόδοση, γι' αυτό και πρέπει κατά τη γνώμη μου να δεις τα κείμενα αυτά και να κρίνεις κατά πόσον ευσταθεί. Σε καμία περίπτωση δεν θέλω να σε παρασύρω σε λάθος απόδοση, έτσι; Καταλαβαίνεις το σκεπτικό μου.
 
Top