metafrasi banner

action learning: "ενεργός" ή "ενεργή" μάθηση;

Zazula

Administrator
Staff member
Η ΙΑΤΕ δίνει το «ενεργός μάθηση» γι' απόδοση του όρου action learning. Υπάρχουν όμως και κάπου άλλα τόσα ευρήματα για το «ενεργή μάθηση». Όμως στη γενική πτώση τα πολύ πολύ περισσότερα ευρήματα για «ενεργού μάθησης» (έναντι του «ενεργής μάθησης») δείχνουν πως τα πράγματα ίσως δεν είναι τελικά τόσο μοιρασμένα (μπόνους: εκατοντάδες τα λανθασμένα «ενεργούς μάθησης»!). Επίσης, το «ενεργός μάθηση» δείχνει να δηλώνει πάντα το action learning, ενώ για το «ενεργή μάθηση» δεν είμαι απόλυτα βέβαιος για όλες του τις ανευρέσεις. Τι λένε λοιπόν οι ειδικοί του πεδίου;
 

nickel

Administrator
Staff member
Η μάθηση αν είναι ενεργός ή ενεργή (που είναι το ίδιο πράγμα) είναι active learning στα αγγλικά. Το action learning πρέπει να χρησιμοποιήσει απόδοση για το ουσιαστικό action. Να δούμε το «μάθηση δράσης».
 

Earion

Moderator
Staff member
Υπάρχει action learning αλλά υπάρχει και active learning, που θεωρείται κάπως γενικότερος όρος, κι αυτό είναι που αποδίδεται στα ελληνικά ως ενεργή μάθηση.

Δες πώς αντιλαμβάνονται τα ζεύγη στις άλλες γλώσσες:

EN :action learning, active learning
DE : Handlungsorientiertes Lernen, Handlungsorientierter Unterricht
FR : Formation-action, Pédagogie active
 
Top