μπουτάλια

Γεια σας

Συγνώμη, αλλά δε θυμάμαι από πού το παρακάτω προέρχεται.

Υπάρχει και η μπουτάλια LOL το ίδιο σημαίνει, αλλά τώρα μη ρωτάτε περισσότερα, από που προέρχονται οι μυστήριες αυτές λέξεις (I mean their roots). Πάντως αφού οι παππούδες με τις γιαγιάδες είναι πλέον ελάχιστοι, ας μην τις χρησιμοποιείτε αυτές τις λέξεις, γιατί θα γελάνε οι άλλοι μαζί σας (ειδικά οι πρωτευουσιάνοι).

Τι θα πει μπουτάλια, παρακαλώ;

Με ευχαριστίες εκ των προτέρων

Σίμων
 

daeman

Administrator
Staff member
Γεια σας
Συγνώμη, αλλά δε θυμάμαι από πού το παρακάτω προέρχεται.
...

Γεια σου, Σίμωνα!

Από εκεί: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2950529&p=14941815#post14941815

Μπούζι είναι βλάχικη λέξη
(it is used rarely in some villages by some old bumpkins, thus it is an old fashioned, out dated) and means cold. I remember now, my grandmother who used much this word...

Examples:
1) Που πας ρε χωρίς παλτό; Κάνει μπούζι έξω!
2) Ωραία μητέρα είσαι! Τι φαγητό δίνεις του μωρού; Μπούζι είναι η κρέμα!

Υπάρχει και η μπουτάλια LOL το ίδιο σημαίνει, αλλά τώρα μη ρωτάτε περισσότερα, από που προέρχονται οι μυστήριες αυτές λέξεις (I mean their roots). Πάντως αφού οι παππούδες με τις γιαγιάδες είναι πλέον ελάχιστοι, ας μην τις χρησιμοποιείτε αυτές τις λέξεις, γιατί θα γελάνε οι άλλοι μαζί σας (ειδικά οι πρωτευουσιάνοι).
Δεν έχω ιδέα όμως για την «μπουτάλια» ούτε τη βρίσκω πουθενά, ούτε στο διαδίκτυο ούτε σε έντυπες πηγές.

Πάντως, είμαι εντελώς αντίθετος με την προτροπή που διατυπώνεται στο παραπάνω ποστ να μη χρησιμοποιούμε παλιές ή διαλεκτικές λέξεις. Τουλάχιστον για τη λέξη μπούζι, που μπορεί να είναι παλιά, τουρκικής προέλευσης, διαλεκτική και ιδιωματική, ακόμη και παρωχημένη, είναι όμως αρκετά διαδεδομένη και δεν περιορίζεται βέβαια ούτε σε μερικά χωριά ούτε σε μερικούς «γέρους χωριάτες» όπως ισχυρίζεται ο σχολιαστής εκεί (τόσα ξέρει, τόσα λέει ο καθένας, η άγνοιά του όμως δεν τον εμποδίζει να χαρακτηρίζει νεκρή, ελαφρά τη καρδία, μια λέξη ζωντανή και αρκετά κοινή). Αλλιώς, ούτε θα την ξέραμε, ούτε καν θα την είχαμε ακουστά, ούτε θα περιλαμβανόταν μάλλον στα γενικά λεξικά.

Με αυτή τη λογική του δήθεν καθαρισμού κι ευπρεπισμού —που έχει ταλαιπωρήσει πολύ και τη γλώσσα και τους ομιλητές της, ιδίως στην Ελλάδα— η γλώσσα δεν βελτιώνεται αλλά φτωχαίνει, καταντάει μια σούπα του κοινώς αποδεκτού, χωρίς χαρακτήρα, άνοστη, χωρίς τσαγανό και νοστιμάδα. Ας χρησιμοποιούμε όσα εκφραστικά μέσα διαθέτουμε, αρκεί να τα κατανοεί το ακροατήριό μας.

Όσο για τον μειωτικό χαρακτηρισμό «βλάχικη», ας προσέχει να μην τον πετύχουν πουθενά πραγματικοί Βλάχοι, γιατί δεν θα καλοπεράσει.
 

Earion

Moderator
Staff member
Σου 'χει λάχει, σου 'χει λάχει να σε κυνηγούν οι βλάχοι; :twit:


Γιώργος Μπάτης (1932)
 

Earion

Moderator
Staff member
Το πλησιέστερο που βρίσκω για τη λέξη μπουτάλια είναι το παρακάτω:

μπουτίλα, ουσιαστικό θηλυκό, και μπουτίλι (πληθυντικός) (butilă, —tili) = φιάλη· αλβανικά butilje, ιταλικά (βενετικά) botiglia. Λέγεται και μπουτιάλᾰ.

Από το Ετυμολογικόν λεξικόν της κουτσοβλαχικής γλώσσης του Κωνσταντίνου Νικολαΐδη (1909), σ. 330, που μας σύστησε ο Δαεμάνος εδώ.

Δεν μπορώ να ξέρω τι εννοούσε αυτος που την ανέφερε. Την αντιλαμβάνεται ως παραπλήσια του μπούζι (πολύ κρύο); Αν ευσταθεί η ερμηνεία που έδωσα, τότε η μπουτίλα είναι το ανάλογο του ice bucket! :D
 
'Εψαξα κάμποσο, δεν βρήκα τίποτα. Συμφωνώ με Δαεμάνο για το μπούζι και γενικότερα.
 

daeman

Administrator
Staff member
Σου 'χει λάχει, σου 'χει λάχει να σε κυνηγούν οι βλάχοι; :twit:
...
Γιώργος Μπάτης (1932)

Αυτοί οι βλάχοι δεν ήταν οπωσδήποτε βλάχικης καταγωγής, αλλά ορεσίβιοι που συνήθως δεν είχαν ούτε γη, ούτε ζωντανά, ούτε άλλη περιουσία, δηλαδή ούτε στον ήλιο μοίρα. Και για να βρουν, κατατάσσονταν στη Χωροφυλακή. Επειδή πολλοί χωροφύλακες ήταν τέτοιοι (κυρίως από τη Θεσσαλία και την Ήπειρο που είχαν Βλάχους, αλλά και από τα ορεινά της Κρήτης και της Μάνης), εκείνη την περίοδο ο «βλάχος» ήταν συνώνυμο του χωροφύλακα, και μάλιστα συνθηματικό.

«Βλάχος» όνομα —ή μάλλον παρατσούκλι— και πράμα ήταν ο Τσιτσάνης.


Ça t'est arrivé, ça t'est arrivé, les paysants te poursuivre? :whistle:
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Έτσι και φας τέτοιο βλάχο ψητό στα κάρβουνα, ξεχνάς όλα τ' άλλα. Πας στη χώρα των βλαχοφάγων. :-)
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Είναι κι άλλη μια από την Κρήτη, Ζαζ, αλλά εκεί δεν είναι ουσιαστικό, αλλά γ' ενικό πρόσωπο υποτακτικής του ρήματος μπουνταλεύω (χαζεύω):

Θε μου και γιάντα έδωσες μυαλό του κάθε ανθρώπου
και του 'δωσες και το σεβντά να μπουταλιά επιτόπου

Σχετικό ποστ: lexilogia.gr/forum/showthread.php?4362&p=43721&viewfull=1#post43721
:whistle:
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Το ξέρω —κι επειδή σε ξέρω, ξέρω και ότι το είδες— αλλά μου άρεσε η μαντινάδα.
 

SBE

¥
Η ανηψιά μου αρνιόταν να μπει στη θάλασσα γιατί το νερό ήταν μπούζι.
Η ανηψιά μου δεν είναι καμιά γιαγιά 100 χρονών, και τη λέξη την έχει ακούσει από πολλούς, αλλά εμείς είμαστε χωριάτες Πατρινοί.
 

Earion

Moderator
Staff member
H μόνη διαδικτυακή αναφορά, πέρα απ' το wordreference.com, είναι απ' την Κρήτη πάντως: http://www.tovima.gr/relatedarticles/article/?aid=153353

Κακώς τη γράφει *Μπουτάλια. Μπουντάλια λέγεται (Budalia) και είναι πολιτιστικός όμιλος της επαρχίας Μυλοποτάμου, στο χωριό Μαργαρίτες (βλ. εδώ).

Πολύ πιθανό μου φαίνεται να σχετίζεται ετυμολογικά με τη μαντινάδα του Δαεμάνου.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Άρα τελικά ακόμη ισχνότερα τα στοιχεία για τη λέξη — μία και μόνη μαρτυρία μέχρι στιγμής. Κι αν είναι παράκουσμα ή παρανόηση, ακόμη χειρότερα.
 
Top