Ο δεύτερος πρέπει να είναι St Giles-without-Cripplegate, ο άγιος Τζάιλς έξω από την Κρίπλγκεϊτ. Εκτός αν θέλεις να τον κάνεις άγιο Γίλλη. Δες εδώ: http://www.lexilogia.gr/forum/showthread.php?p=70013 Ο άγιος Τζάιλς, συγγνώμη, ο Saint Giles, είναι ο άγιος Γίλλης (Σεν Ζιλ) ή άγιος Αιγίδιος (από την αιγίδα ή το αιγίδιο «κατσικάκι»), που οι συναξαριστές λένε ότι γεννήθηκε στην Αθήνα (αλλά έδρασε στη Γαλλία).
Ο πρώτος είναι πιο δύσκολος πάντως: η εκκλησία του άγιου Ανδρέα παρά τη Βασιλική Ιματιοθήκη (υποτίθεται ότι είναι δοτικές αυτές)
ή η εκκλησία του άγιου Ανδρέα δίπλα στο Βεστιάριο
Επειδή στα ελληνικά ή εξελληνισμένα ιστορικά ονόματα κρατάω τα διπλά σύμφωνα, π.χ. Γαλλία, Ολλανδία, Βρυξέλλες. Ο Γίλλης προέκυψε από το γαλλικό Gilles, αλλά δεν νιώθω κανέναν φανατισμό για το συγκεκριμένο διπλό -λ- — το έκαναν ένα οι Εγγλέζοι, γιατί όχι κι εμείς; (ενώ αντιθέτως θα επιμείνω να γράφουμε η Ρήγιλλα της Ρηγίλλης). :)