Για όσους, όπως εγώ, άκουσαν τον όρο πρώτη φορά, περισσότερα
εδώ.
Όπως βλέπουμε, η αγγλική βίκι παραπέμπει όσους αναζητούν τον όρο planesphere στον όρο planisphere (αλλά προσέξτε τη διεύθυνση URL).
Η αγγλική βίκι ενισχύει επίσης τη γραφή με ιώτα:
The word planisphere (or "planisferium") means "celestial plane", defined as the flat plane representation of the star-filled sky.
Η απορία μου είναι (ενισχυμένη από το ψάξιμο στη γερμανική και τη γαλλική βίκι) αν ο όρος είναι ο «σωστός» στα ελληνικά. Αφενός η γαλλική
βίκι θεωρεί τη λέξη ισοδύναμη με τον παγκόσμιο χάρτη (π.χ. με μερκατορική προβολή, όπως η εικόνα που περιέχει):
Un planisphère est une représentation plane de l'ensemble de la surface d'une sphère sous la forme de deux hémisphères, en particulier en cartographie (géographique). Le terme de mappemonde est, dans son sens strict, équivalent, mais est souvent utilisé faussement pour globe terrestre (ou planétaire), η δε
γερμανική αναφέρει ότι η κατασκευή χαρτών με το συγκεκριμένο τρόπο προβολής (τα γεωγραφικά μήκη σε ευθείες, τα γεωγραφικά πλάτη σε ομόκεντρους κύκλους) αναφέρονται ήδη από τον Πτολεμαίο.
Οπότε, αναρωτιέμαι, μήπως δεν είναι τόσο γνωστός ο όρος επειδή έχει ήδη κάποιο άλλο όνομα από την εποχή του Πτολεμαίου; Και μήπως, αν υπάρχουν τόσο αρχαίες αναφορές, λεγόταν εντελώς διαφορετικά;