Να θυμηθούμε ότι «η ονομασία “Χαλιμά” αποτελεί ελληνική πρωτοτυπία, τουλάχιστον στην Ευρώπη. Στα αγγλικά, τα γαλλικά και τις άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες, το όνομα της ηρωίδας δεν είναι Χαλιμά, αλλά Σεχραζάντ (Scheherazade στα αγγλικά)” [πιο συχνά «Σεχραζάτ» στα ελληνικά].
Μου τη θύμισε το σημείωμα του Σαραντάκου: Ο χαλιμάς και το χάλι μας
Αλλά, και εμείς λεξιλογούμε και κυρίως ψάχνουμε για αποδόσεις σε άλλες γλώσσες.
These are fairy tales.
These are lies and fabrications.
These are made-up stories.
These are inventions of sick minds.
Ξεφεύγω και πάω...
Μου τη θύμισε το σημείωμα του Σαραντάκου: Ο χαλιμάς και το χάλι μας
Αλλά, και εμείς λεξιλογούμε και κυρίως ψάχνουμε για αποδόσεις σε άλλες γλώσσες.
These are fairy tales.
These are lies and fabrications.
These are made-up stories.
These are inventions of sick minds.
Ξεφεύγω και πάω...