Καλησπέρα. Στη φράση:
Απάτη κατ’ εξακολούθηση τελεσθείσα από κοινού
με προβληματίζει η απόδοση του δεύτερου σκέλους, δηλ. του "τελεσθείσα από κοινού" στα αγγλικά. Κάθε ιδέα ευπρόσδεκτη. Ευχαριστώ!
Απάτη κατ’ εξακολούθηση τελεσθείσα από κοινού
με προβληματίζει η απόδοση του δεύτερου σκέλους, δηλ. του "τελεσθείσα από κοινού" στα αγγλικά. Κάθε ιδέα ευπρόσδεκτη. Ευχαριστώ!