Η αρχική είδηση είναι
εδώ και
εδώ. Βοηθάνε να καταλάβουμε καλύτερα την απόφαση του γαλλικού δικαστηρίου.
Και επειδή απολαμβάνω τις συγκρούσεις με τη sopherina:
Ποιος απελευθερώνει τον καταπιεσμένο (παντού και πάντα στην ιστορία, όχι μόνο σ' αυτήν την περίπτωση) παρά ο ίδιος τον εαυτό του; Δεν είναι αφέλεια να πιστεύουμε ότι η ελευθερία χαρίζεται από κάποιον άλλο;
Συνήθως και κατά κανόνα, η ελευθερία χαρίζεται από τους λίγους στους πολλούς.
δεύτερη απορία: Τελικά μήπως όλες αυτές οι απαγορεύσεις των υπέρμαχων του κοσμικού κράτους είναι ένας εύκολος τρόπος να ξεμπερδεύουν οι "προοδευτικοί" με τους "βρωμο-μετανάστες" και να συγκαλύψουν και τον ρατσισμό τους; Όπου ρατσισμός σημαίνει να είσαι πεπεισμένος για την ανωτερότητα της δικής σου κουλτούρας και να μην δέχεσαι την κουλτούρα του άλλου.
Πέρα από το ρατσισμό (που υπάρχει), η δυτική κοινωνία με τις αξίες του Διαφωτισμού είναι υποχρεωμένη να προασπίσει αυτές τις αξίες και να τις διαδώσει. Αυτό προσπάθησαν να κάνουν κάποτε και οι Άραβες για τις αξίες της θρησκείας τους και του πολιτισμού τους. Εντάξει, να μην πάμε στο σπίτι τους να κηρύξουμε τον Διαφωτισμό, αλλά, όταν αυτοί έρχονται στο δικό μας, ας αποφασίσουμε, τέλος πάντων, πιστεύουμε ή δεν πιστεύουμε στην ανωτερότητα αυτών των αξιών; Αξίζει να τις διαδώσουμε ή να βάλουμε πάνω απ' όλα την ευθιξία του κάθε αγράμματου, μειονεκτικού, θρησκομανούς, καταπιεζόμενου και άλλων μη δημοκρατικών δυνάμεων;
και μία τρίτη: Αν τελικά ο καταπιεσμένος είναι αυτός που πρέπει να σπάσει τα δεσμά του, μήπως τελικά με το να του κόβεις τον δρόμο προς μια άλλη χώρα, πιο "ελεύθερη", με το να του απαγορεύεις τη φοίτηση σε "laiques" σχολεία και στα πανεπιστήμια, τελικά του στερείς τη μοναδική ευκαιρία συνειδητοποίησης της ελευθερίας; Μήπως τον καταδικάζεις στον αιώνιο σκοταδισμό;
Δεν αναφέρεσαι εδώ στη συγκεκριμένη περίπτωση, όπου δεν ισχύουν αυτά. Αλλά στην ευρύτερη συζήτηση που γίνεται στη Γαλλία κυρίως. Εδώ απαιτείται πιο φλύαρη απάντηση. Ες αύριον.
Προς το παρόν, το κύριο ερώτημα που θέτω εγώ και είναι μέσα στο θέμα μας είναι το δεύτερο.
Γλωσσικό σχόλιο:
Αλήθεια, γιατί είναι τόσο διαδεδομένη η *μπούργκα; Αφού είναι burka (ή άλλες παραλλαγές του [rk]) και στα ελληνικά το «ργκ» είναι εντελώς ξένο.