Search results

  1. simeonidis

    geht um in Europa και hängt über diesem System

    Θα ήταν εύκολο να έχω ένα σχόλιο στην παρακάτω απορία σε σχέση με τη σημασία των υπογραμμισμένων φράσεων; Ο Νίτσε σε κείμενό του γράφει: Das "absolute Veto" des einzelnen oder, um nicht ins Kleinliche zu verfallen, das Veto weniger Tausende hängt über diesem System, als die Konsequenz der...
  2. simeonidis

    γλυκάνισο (ετυμολογία;)

    ψάχνω για την ετυμολογία του και βρίσκω! 1. από το λεξικό της κοινής νεοελληνικής (http://www.greek-language.gr/greekLang/ ... index.html) ο Πετρούνιας δίνει: [ελνστ. γλυκάνισον < αρχ. γλυκ(ύς) + ἄνισον < αραβ. yansum]. 2. από το μπαμπινιώτης: < μτγν. γλυκάνισον < γλυκύς + ανισον Ο τ. ἄνισον...
  3. simeonidis

    À bas le sommaire, vive l'éphémère

    παρακαλώ μία μετάφραση του παλιού γαλλικού συνθήματος À bas le sommaire, vive l'éphémère:)
  4. simeonidis

    Stände

    Παρακαλώ, μπορεί να βοηθήσει κάποιος στην απόδοση του γερμανικού Stände;
  5. simeonidis

    Από την ποινή, στην εσχάτη των ποδοσφαιρικών ποινών (το πέναλτι)

    ψάχνω στα ονλίνε αγγλικά λεξικά και δεν καταφέρνω να βρω άκρη στο ερώτημα: πώς ετυμολογούν τη λέξη penalty; φτάνουν ως το αρχαίο ελληνικό "ποινή";
  6. simeonidis

    απορία για τη λέξη "ομόρριζο"

    Η συγκεκριμένη λέξη (ομόρριζο) είναι αποδεκτή ως γλωσσολογικός όρος; Υπάρχει αντίστοιχη λέξη στα αγγλικά ή σε διεθνή χρήση; Ευχαριστώ
Top