Search results

  1. socratisv

    Γαλλοελληνικά λεξικά Ηπίτη και Θ. Κυπρίου

    Τα ελληνογαλλικά του Ηπίτη στο GooglePlay: http://www.e-pelekanos.gr/list.php?id=127
  2. socratisv

    Υποχρεωτική χρήση της Αγγλικής σε Ελληνική δημόσια αρχή

    Ο ΣτΚ είναι ανεξάρτητη αρχή. Ως γνωστόν, οι υπάλληλοι των ανεξάρτητων αρχών πιστεύουν ότι δεν υπόκεινται σε κανέναν έλεγχο και έχουν καβαλήσει το καλάμι.Έχω βριστεί άσχημα με όλο το τιμ γιατί: α) μου περιορίζουν παράνομα την πρόσβαση στην Κοινωνία της Πληροφορίας (άρθρο 5Α Συντ.) και μου...
  3. socratisv

    Υποχρεωτική χρήση της Αγγλικής σε Ελληνική δημόσια αρχή

    Ευχαριστώ για το σχολιασμό. Μου δίνετε ιδέες για την επιστολή που θα αποστείλω με την ιδιότητα του επαγγελματία και αυτή του φορολογούμενου στο αρμόδιο Υπουργείο (για τον απλούστατο λόγο ότι ναι μεν ο ΣτΚ είναι ανεξάρτητη αρχή και έχει καβαλήσει το καλάμι, αλλά τραβάει από τον προϋπολογισμό του...
  4. socratisv

    Υποχρεωτική χρήση της Αγγλικής σε Ελληνική δημόσια αρχή

    Σε αυτούς ετοιμάζω μηνυτήρια αναφορά για παράβαση καθήκοντος και προσβολή της προσωπικότητάς μου :-) Η δικιά μου τούρτα (η επιστολή) είχε και τρία τέσσερα ορθογραφικά γιατί λόγω κούρασης δεν την πέρασα από ορθογράφο:-). Θα πέσει ο Ουρανός να με πλακώσει! Πρακτικά προβλήματα ελληνικού...
  5. socratisv

    Υποχρεωτική χρήση της Αγγλικής σε Ελληνική δημόσια αρχή

    Αναφέρομαι σε αυτό: "Καταναλωτές που αντιμετωπίζουν πρόβλημα και επιθυμούν να υποβάλουν παράπονο σε σχέση με προϊόν ή υπηρεσία που προμηθεύτηκαν από κράτος-μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (συμπεριλαμβανομένων της Νορβηγίας και της Ισλανδίας), άλλο από τον τόπο διαμονής τους, μπορούν να απευθύνονται...
  6. socratisv

    Απαλλαγή από ΦΠΑ για τζίρους έως 10.000 ευρώ

    Απαλλαγή από ΦΠΑ http://kinima-ypervasi.blogspot.gr/2014/08/blog-post_72.html
  7. socratisv

    Εκ γενετής κολοβό ζώο (χωρίς ουρά) > ανουρία;

    Εμ, γιατί νομίζεις ότι κτύπησε το καμπανάκι μου;
  8. socratisv

    Εκ γενετής κολοβό ζώο (χωρίς ουρά) > ανουρία;

    Χρησιμοποείται και για τα άλλα ζώα μάλλον, από το μοναδικό αποτέλεσμα τα ιταλικά και αναφέρεται σε σκύλους: brachiuria/anouria, και ορισμένες αναφορές στα ελληνικά.
  9. socratisv

    Εκ γενετής κολοβό ζώο (χωρίς ουρά) > ανουρία;

    Υπάρχει μονολεκτική απόδοση της έννοιας; Πέτυχα τη λέξη " ανουρία" πριν από λίγες μέρες, και αναρωτιέμαι αν χρησιμοποείται επίσης για να εκφράσει την απουσία ουράς σε ένα ζώο...
  10. socratisv

    Διακοπή δίκης λόγω έλλειψης διερμηνέα

    Να υποθέσω ότι έφαγα ένα σίγμα τελικό γιατί πείναγα και το πρόσθεσε κάποιος καλός άνθρωπος; Σχόλιο καλού ανθρώπου: Ναι, υποθέτεις σωστά.
  11. socratisv

    Διακοπή δίκης λόγω έλλειψης διερμηνέα

    Πηγή:Ημερησία Τέθηκε θέμα με την παρουσία διερμηνέα, κατά τη διάρκεια της ακροαματικής διαδικασίας, ώστε να μεταφράζει τα όσα θα καταθέτουν οι μάρτυρες, οι οποίοι είναι από το Μπαγκλαντές. Λόγω της απουσίας διερμηνέα, η δίκη διακόπηκε μέχρι να βρεθεί το κατάλληλο άτομο. Όταν προσήλθε...
  12. socratisv

    Προκήρυξη διαγωνισμού ΙΚΑ-ΕΤΑΜ για μεταφραστικές υπηρεσίες

    Το ερώτημα είναι αν τα επαγγελματικά σωματεία είναι ενήμερα και τι σκοπεύουν να κάνουν, αν δεν έχουν κάνει ήδη κάτι.
  13. socratisv

    Προκήρυξη διαγωνισμού ΙΚΑ-ΕΤΑΜ για μεταφραστικές υπηρεσίες

    "Κριτήριο για την επιλογή του Αναδόχου-ων μεταφραστή-ων είναι η χαμηλότερη τιμή ανά μεταφρασμένη λέξη" σελίδα 37, Κείμενο προκήρυξης Δεν είδα καμία αναφορά σε προβλεπόμενο όγκο σελίδων ή λέξεων, ούτε όμως πώς η χαμηλότερη τιμή ανά μεταφρασμένη λέξη μπορεί να εξασφαλίσει ποιοτικό αποτέλεσμα.
  14. socratisv

    IAPTI webinar: "Rates: What could a cooperative bring us?"

    Rates: What could a cooperative bring us? by Suïntha Uiterwaal Friday, April 25, 2014 at 6 pm UTC Free of charge for IAPTI members and non-members. Register now! Click http://bit.ly/1dTaGKJ for the time of the event in your time zone and the countdown to the event. Description: Cooperatives...
  15. socratisv

    Εθελοντική μετάφραση για λογαριασμό των ελληνικών δικαστικών αρχών

    Εφόσον το κείμενο περιλαμβάνει μια γενική περιγραφή των δικαιωμάτων, σε απλή γλώσσα, όπως ορίζονται από το άρθρο του νόμου, και όχι αυτούσιο το παράρτημα Ι δεν τίθεται θέμα. Εννοώ ότι στιλιστικά και ορθογραφικά λάθη και γενικότερα προβλήματα τύπων και όχι περιεχομένου δεν επηρεάζουν τη...
  16. socratisv

    Εθελοντική μετάφραση για λογαριασμό των ελληνικών δικαστικών αρχών

    Γλωσσικά και νοηματικά τα ελληνικά νομοθετήματα πάσχουν:-)
  17. socratisv

    Εθελοντική μετάφραση για λογαριασμό των ελληνικών δικαστικών αρχών

    Θίγεις άλλη νοσηρή ελληνική πραγματικότητα που ονομάζεται νομοθετικό και νομοπαρασκευαστικό έργο:).
  18. socratisv

    Εθελοντική μετάφραση για λογαριασμό των ελληνικών δικαστικών αρχών

    Τα κείμενα των παραρτημάτων αποτελούν υποδείγματα. Συνεπώς μπορούν να υποστούν αλλαγές (προς το καλύτερο).
  19. socratisv

    Εθελοντική μετάφραση για λογαριασμό των ελληνικών δικαστικών αρχών

    Δεν γνωρίζω. Μπορεί και να είναι κίνηση πανικού λόγω κρατικής ανεπάρκειας. Λυπάμαι όσους δεν γνωρίζουν γραφή και ανάγνωση και έχουν συλληφθεί...
  20. socratisv

    Εθελοντική μετάφραση για λογαριασμό των ελληνικών δικαστικών αρχών

    Δεν έχω χρόνο να το αναλύσω περισσότερο. Είναι εγκληματική η αδιαφορία του κράτους. Και επειδή ζούμε στη χώρα της πατέντας, προς το παρόν, όπως αναφέρεται στα σχόλια, γίνεται μνεία στο περιεχόμενο του κειμένου από τους διερμηνείς και σχετική γραπτή αναφορά. Το θέμα είναι σοβαρό και πιστεύω ότι...
Top