Search results

  1. I

    ένα γύρο ή ένα γύρω;

    Όλα τα παραπάνω με βρίσκουν σύμφωνο. Αυτή η χρήση του «ένα γύρω» σε αυτά τα παραδείγματα δεν μου είναι οικεία. Ακόμη και το «ένα γύρο» να έβλεπα, πάλι το ίδιο θα έλεγα. Δεν αποκλείεται να είναι νοτιοελλαδίτικο, αν και έχω μεγαλώσει στην Αθήνα και είτε δεν το έχω συναντήσει ξανά είτε δεν το έχω...
  2. I

    ένα γύρο ή ένα γύρω;

    Άρχισα να διαβάζω το «IVA Έσοπτρο μυστηριώδους οθόνης» (2017) κι έχω ήδη συναντήσει δύο φορές το «ένα γύρω». Π.χ. «κάθονταν όλοι ένα γύρω».
  3. I

    παροδηγητικός = misleading

    (Μετά από δώδεκα χρόνια) Στο ΜΗΛΝΕΓ και στο Χρηστικό (ονλάιν) υπάρχει.
  4. I

    Αντικειμενικότητα μετ' εμποδίων & λεξιπενία

    Εγώ πάλι διαβάζω στο άρθρο του Ανδρουτσόπουλου "Γλώσσα των νέων" ότι η αρνητική αξιολόγηση της γλώσσας των νέων δεν έχει επιστημονική βάση (επειδή υπάρχει αναφορά στo πώς λειτουργεί η επιστήμη). Παραθέτω ένα σύντομο απόσπασμα: Γιάννης Ανδρουτσόπουλος: H γλώσσα των νέων [Β9] (2001)...
  5. I

    Μετά, επίρρημα ή πρόθεση;

    Σε ορισμένες νεότερες γραμματικές τα "κατά-, διά-, επι-, υπο-, εκ-, εν- κ.ο.κ.", όταν είναι συστατικά λέξεων, δεν αναφέρονται καν ως προθέσεις αλλά ως παραγωγικά προθήματα. Δεν υπάρχει, δηλαδή, σύνθεση αλλά παραγωγή. Όταν όμως δεν είναι συστατικά λέξεων αλλά χρησιμοποιούνται ελεύθερα στον...
  6. I

    κατσαπλιάς

    Το στρίβειν διά του αρραβώνος | Lexilogia Forums Εκεί πήγε το μυαλό μου. :-)
  7. I

    και νά που έγινε...

    Η σχολική γραμματική δεν αναφέρει κάτι κι εγώ (ως εκπαιδευτικός) δεν το τονίζω. Θα προτιμούσα όμως να τονίζεται κι έχω δει ότι αρκετοί αυτό επιλέγουν.
  8. I

    Πώς είπατε. (ιδού η απορία)

    Νομίζω ότι υπάρχει μία τάση στο διαδίκτυο -και δεν αναφέρομαι μόνο σε περιπτώσεις chat- να μην τονίζονται τα ερωτηματικά "πώς" και "πού". Οι λόγοι μπορεί να είναι διάφοροι: συνειδητή επιλογή, άγνοια του κανόνα, βιασύνη, τεμπελιά. Εκεί ο αναγνώστης χρειάζεται να κάνει κάποιες φορές το τεστ για να...
  9. I

    αυτός καθαυτός

    "Γλώσσα μετ' εμποδίων", σελ. 137-139.
  10. I

    έωλος ή αίολος; έωλος

    Ενδιαφέρον έχει και η άποψη του Ν.Δ. Τριανταφυλλόπουλου (ιστολόγιο Γ. Η. Χάρη). Γιάννης Η. Χάρης: γιορταστικό μενού Μπαμπινιώτη, δεύτερο πιάτο (yannisharis.blogspot.com)
  11. I

    κεραία, μέχρι κεραίας

    Στο βιβλίο "Το ελληνικό αλφάβητο" του Μπαμπινιώτη ο όρος "κεραία" χρησιμοποιείται για να περιγράψει τα γράμματα. Π.χ. για το Γ: Η δομή του γάμμα ως γραφικού συμβόλου ήταν σχετικά απλή - αποτελείτο από δύο κεραίες, μία κατακόρυφη ευθεία και μία μικρότερη πλάγια που ενωνόταν μαζί της στο επάνω άκρο...
  12. I

    Απλή πρόταση

    Υπάρχει κάποια εξήγηση γιατί δεν γίνεται σαφές σε κάποιες γραμματικές (κυρίως σε πιο παλιές) ότι και η περίπτωση "ρήμα + αντικείμενο" αποτελεί κατηγόρημα; Μήπως θεωρείται αυτονόητο δεδομένου ότι τα μεταβατικά ρήματα παίρνουν υποχρεωτικά αντικείμενο, είναι δηλαδή στη φύση τους.
  13. I

    αποδιαλεγούδι

    Το "αποδιαλεγούδια" τα βρήκα και στο βιβλίο του Ν.Δ. Τριανταφυλλόπουλου "Ποιος φοβάται τον κύριο επιθεωρητή;". Γράφει για την τάξη μιας δασκάλας που είχε "αποδιαλεγούδια". Χιουμοριστική η χρήση εδώ, θα έλεγα. Οι μαθήτριες αυτού του τμήματος, όπως αναφέρεται σε υποσημείωση, υστερούσαν τρομερά, αν...
  14. I

    παζαρεύουν τας τιμάς πριφίξ / κομισιόνες

    Στο λεξικό του Δημητράκου κάτω από το λήμμα "φιξ "υπάρχει το σχόλιο «μ. εν ταις φρ. πρι φιξ τιμή ωρισμένη , ζουρ φιξ (ωρισμένη ημέρα δεξιώσεως)» Γενικά το «φιξ» υπάρχει σε πολλά λεξικά: πχ. «τιμές φιξ», που φαίνεται ότι είναι η διορθωμένη εκδοχή του «τιμές πριφίξ ή πρι φιξ».
  15. I

    παζαρεύουν τας τιμάς πριφίξ / κομισιόνες

    Ευχαριστώ, nickel! Εκτός από το ότι δε γνωρίζω γαλλικά φάνηκε ακόμη ότι αυτές οι λέξεις δεν ενσωματώθηκαν στα ελληνικά.
  16. I

    παζαρεύουν τας τιμάς πριφίξ / κομισιόνες

    Το απόσπασμα είναι από το «Ξενηλασία ή ισοτέλεια. Μελέτη περί των ξένων λέξεων της Νέας Ελληνικής» (1905) του Μ. Τριανταφυλλίδη. Ακόμη και αι κυρίαι μας που τόσω καταφέρονται εναντίον των ξένων λέξεων δεν δίδουν καμίαν προσοχήν εις αυτάς ούτε όταν ξεπορτίζουν στα μαγαζιά για κομισιόνες και...
  17. I

    αυτός που αποκαλύπτει

    Εξιχνιαστής;
  18. I

    Πόσον καιρό...; Πόσων χρονών...;

    nickel, έτσι είναι. Να προσθέσω ότι η σχολική γραμματική, για την οποία έγραψα πριν, λέει μεν ότι η αντωνυμία «ποιος, ποια, ποιο» κλίνεται όπως το επίθετο «γλυκός, -ιά, -ό», ενώ την κλίνει κιόλας. Εκεί στο αρσενικό βλέπουμε τον τύπο «ποιον» και στο θηλυκό «ποια(ν)».
  19. I

    Πόσον καιρό...; Πόσων χρονών...;

    Εγώ θα έγραφα «πόσο», αλλά θα δεχόμουν και την άλλη εκδοχή. Το Lexigram έχει και τους δύο τύπους. Η σχολική Γραμματική του Γυμνασίου δεν κλίνει την αντωνυμία, αλλά αναφέρει ότι κλίνεται όπως το επίθετο "ελεύθερος, -η, -ο". Αυτό μήπως εννοεί;
  20. I

    Προσδιορισμός αρσενικού γένους για αρσενικά και θηλυκά ουσιαστικά

    Στο «Εισαγωγή στη θεωρητική γλωσσολογία» της Ειρήνης Φιλιππάκη-Warburton (σ. 115-6) βρήκα κάτι σχετικό και το αντιγράφω:
Top