Search results

  1. straydog

    dir./ed.

    Καλημέρα! Θα ήθελα τη γνώμη σας για την απόδοση των συντμήσεων dir. και ed. στη γαλλική βιβλιογραφία. Ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων.
  2. straydog

    branche aînée

    Καλησπέρα! Μήπως γνωρίζει κανείς πώς αποδίδεται το "branche aînée" στα ελληνικά; Ευχαριστώ πολύ προκαταβολικά.
  3. straydog

    East Middle Sweden (Östra Mellansverige) = Ανατολικοκεντρική Σουηδία, Ανατολική Κεντρική Σουηδία

    Μήπως γνωρίζει κανείς πώς αποδίδεται το East-Mid-Sweden? Είναι ανατολικο-κεντρική Σουηδία (ή κάπως έτσι;), κι αν ναι γιατί γράφεται έτσι άραγε;
  4. straydog

    παραπλανά ή παραπλανεί;

    Καλημέρα! Μια επείγουσα ερώτηση, γιατί έπαθα ένα μικρό black out: οι τύποι παραπλανά και παραπλανεί δεν είναι εξίσου σωστοί; Ευχαριστώ εκ των προτέρων! :-)
  5. straydog

    Λογοτεχνική μετάφραση & οικονομική κρίση

    Καλημέρα! Απευθύνομαι σε όσους ασχολούνται με τη λογοτεχνική μετάφραση και θα ήθελα να ρωτήσω πόσο έχουν αλλάξει τα πράγματα στις συνεργασίες σας με τους μεταφραστικούς οίκους εν μέσω οικονομικής κρίσης; Πρόσφατα μου πρότειναν μικρή μείωση στην τιμή του 16σέλιδου και αναρωτιέμαι ποια είναι και...
  6. straydog

    jigsaw puzzle

    Καλησπέρα! Μήπως γνωρίζει κανείς πώς αποδίδεται στα ελληνικά το jigsaw puzzle (σε αντιδιαστολή με το απλό puzzle); Ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων.
  7. straydog

    postface = επίλογος, επίμετρο, υστερόγραφο

    Καλησπέρα και χρόνια πολλά! Ποια πιστεύετε πως είναι η καλύτερη απόδοση για το Postface, στο τέλος ενός βιβλίου; Επίμετρο, ενδεχομένως;
  8. straydog

    bay window = παράθυρο προεξοχής / σε προεξοχή / σε σαχνισί, τρίφατσο παράθυρο

    Δεν είχε χρειαστεί να το μεταφράσω ποτέ στα ελληνικά, αλλά οι αποδόσεις που βρίσκω δεν με ικανοποιούν καθόλου ("παράθυρο προεξοχής", "τρίφατσο παράθυρο"). Υπάρχει και το "σαχνισί", αλλά νομίζω πως έχει πιο ελληνικό χρώμα και ίσως να μην ταιριάζει στο ύφος του κειμένου. Καμιά ιδέα; Ευχαριστώ...
  9. straydog

    μετάφραση και διαδίκτυο

    Καλημέρα σε όλους και συγχαρητήρια για το όμορφο φόρουμ σας. Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας μια απορία μου σχετικά με το θέμα της εύρεσης εργασίας μέσω διαδικτύου. Ασχολούμαι με τη μετάφραση πάνω από δέκα χρόνια, είναι το αντικείμενο που αγαπώ και σπούδασα. Μέχρι πρόσφατα καταγινόμουν περισσότερο...
Top