Search results

  1. S

    Ρήμα εκ του «καταρρίχηση»

    Καλησπέρα σας! Έβλεπα ένα video σχετικά με κάτι ευτράπελα του στρατού και σε κάποια στιγμή ο φαντάρος ρωτάει: -Επιτρέπεται να καταρριχήσω; Και τον διορθώνει ο επιβλέπων: -Να καταρριχηθώ. Τι να καταρριχήσεις, αγόρι μου; Στο ΛΚΝ δεν έχει ούτε το «καταρρίχηση». Υπάρχει κάποιο ρήμα εκ του...
  2. S

    Πώς πάει το πράμα και Netflix

    Καλημέρα σας! Έχω κάποιες απορίες σχετικά με τους υποτιτλιστές. 1) Δουλεύουν μόνοι, ή βρίσκονται σε κάποιο γραφείο; 2) Έστω ότι κάποιοι είναι «μοναχικοί λύκοι», πώς τους βρίσκουν οι ενδιαφερόμενοι; Είναι εγγεγραμμένοι σε κάποιο κατάλογο; 3) Το Netflix συνεργάζεται με καποιο συγκεκριμένο...
  3. S

    titular nation

    Καλησπέρα σας! Πριν μερικές μέρες διάβασα στο slpress ένα άρθρο σχετικά με την απάντηση του Έλληνα πρέσβη σε μία έρευνα ενός Φιλανδικού πανεπιστημίου όσον αφορά την κατάσταση στη Λέσβο (ο σύνδεσμος εδώ...
  4. S

    Εκμάθηση Ρώσικης Γλώσσας

    Καλησπέρα σας! Είμαι από Θεσσαλονίκη και σκέφτομαι να ξεκινήσω Ρώσικα. Ποιο κέντρο εκμάθησης ξένων γλωσσών προτείνετε από τα κάτωθι; Έχετε πάει εσείς οι ίδιοι σε κάποιο από τα κάτωθι; Έχετε ακούσει κάτι κακό γι' αυτά; Έχετε να προτείνετε κάποιο άλλο; speak.edu.gr idrogios.com russianword.gr...
  5. S

    Διά του λόγου το ασφαλές ή διά του λόγου το αληθές;

    Καλησπέρα, συνφορουμίτες! Καθώς περιηγούμουν στο διαδίκτυο, έπεσα πάνω σ' ένα site που είχε μια λίστα με διάφορα συνηθισμένα λάθη που κάνουμε, όταν χρησιμοποιούμε την γλώσσα και δίπλα ανέφερε τα σωστά. Και κάπου εκεί έλεγε ότι το «διά του λόγου το αληθές» είναι λάθος, ενώ το σωστό είναι «διά του...
  6. S

    dispatch

    Καλημέρα, συνφορουμίτες! Το dispatch πως θα το μεταφράζατε ως κώδικας της αστυνομίας σχετικά με την επικοινωνία σε ασύρματο; H πρόταση είναι «Dispatch, cancel backup», δηλαδή «κάτι, ακύρωση ενισχύσεων». Ίσως «προς κέντρο»;
  7. S

    enchiladas mole

    Καλησπέρα, συνφορουμίτες! Το Enchiladas mole μεταφράζεται ως Εντσιλάδας κάτι. Ποια είναι η μετάφραση του «mole» εδώ; Τυφλοπόντικας; Δηλαδή, Εντσιλάδας από τυφλοπόντικα; Το Εντσιλάδας είναι ένα φαγητό.
  8. S

    Να τα μας

    Καλησπέρα, συνφορουμίτες! Έχω μια απορία που ίσως φανεί λίγο γελοία σε κάποιους. Το «να τα μας» έτσι ακριβώς γράφεται; Μπαίνει πουθενά κάνα απόστροφο... ξέρω 'γω κάτι. Επίσης, πότε ακριβώς χρησιμοποιείται;
  9. S

    There you have it

    Τον ιδιωματισμό There you have it, πώς θα τον μεταφράζατε; 1) (idiomatic) That is it; that is the situation or state of things. - But how could the burglar have scaled a twenty-foot wall without a ladder? - There you have it. That's what has the police confused. 2) (idiomatic) Used to...
  10. S

    Μετάφραση και below the radar

    Καλημέρα, θα ήθελα να κάνω μία ερώτηση σχετικά με μία μετάφραση. Καταρχάς, έχει και τον ιδιωματισμό below the radar, που νομίζω ότι αντιστοιχεί στο under the radar. Σύμφωνα με αυτά που βρήκα, ο ιδιωματισμός αυτός σημαίνει κάτι από τα κάτωθι. go under the radar -> δρω ανενόχλητος, περνάω...
  11. S

    Ερωτήσεις επί του ερασιτεχνικού υποτιτλισμού

    Καλησπέρα συνφορουμίτες, Εδώ και λίγο καιρό ασχολούμαι ερασιτεχνικά με τον υποτιτλισμό κάποιων σειρών. Θα ήθελα να ρωτήσω, αν υπάρχει κάποιο πρότυπο υποτίτλων, βάσει του οποίου πρέπει να δημιουργούνται οι υπότιτλοι. Για παράδειγμα, πρέπει να βάζουμε παύλα μπροστά από τους διαλόγους; -Τι...
  12. S

    Τι είναι το handicap σε αυτή την περίπτωση;

    Καλημέρα, προσπαθώ να καταλάβω από μία σειρά, τι θέλουν να πούνε με το handicap. Οι χαρακτήρες τις σειράς, λόγω μια μικρή αντιπαράθεσης, αποφάσισαν να κάνουν μία μονομαχία. Έτσι όπως το βλέπω, πρέπει να σημαίνει πλεονέκτημα, προβάδισμα (μάλλον). Το θέμα είναι, ότι η γυναίκα κατάλαβε κάτι άλλο...
Top