Search results

  1. Gilgamesh

    folly = (αρχιτ.)

    Καπρίτσιο, όπως στα ιταλικά και τα ισπανικά
  2. Gilgamesh

    Η Αμερική απειλείται...

    Για να δούμε και την άποψη της υποψήφιας προέδρου που υποστηρίζανε οι ...πιο ψύχραιμοι: Από μίαν εκδήλωση της παγκόσμιας συντεχνίας γυναικών. Διότι, όπως έλεγε και μία καθηγήτρια μου «αν κυβερνούσαν οι γυναίκες δε θα 'χαμε πολέμους»! Αυταπόδεικτο. :laugh::lol:
  3. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Τέραξερτς (ξερτς εσύ τώρα...) http://www.tovima.gr/science/technology-planet/article/?aid=860989
  4. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Εδώ γιατί έβαλαν εισαγωγικά δηλαδή; (λάθος νήμα; )
  5. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Από το παρατημένο σάιτ της ΓΓ Πολιτικής Προστασίας: Στη συνέχεια χρησιμοποιεί τους όρους εναλλάξ, ενώ παρακάτω διευκρινίζει: την στιγμή που τουλάχιστον ο όρος υδροσίφωνας είναι αρκετά διαδεδομένος. :confused:
  6. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Τώρα που το θυμήθηκα: στην ωραία έκδοση Οδηγός του ανέμελου παρατηρητή των νεφών, με την κατά τ' άλλα καλή μετάφραση, όλα τα (ελάχιστα μεν) tornado μεταφράστηκαν σε ανεμοστρόβιλους. Το βιβλίο απευθύνεται σε χομπίστες και όχι σε ειδικούς ή επιστήμονες, αλλά θα έπρεπε να χρησιμοποιείται αυστηρή...
  7. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Είδα σήμερα στην τηλεόραση αυτήν την είδηση: Όσο μπόρεσα να ψάξω όλες οι εφημερίδες και τα κανάλια αναφέρουν πως ένας ανεμοστρόβιλος χτύπησε την Ρώμη. Αυτό το τέρας όμως δεν είναι ανεμοστρόβιλος: Αλλά ο χιλιοειπωμένος σίφουνας. Όπως γράφει η βίκη:
  8. Gilgamesh

    Η Αμερική απειλείται...

    Δεν είναι απλά ότι κάνει το ασήμαντο σπουδαίο, όπως λες. Λασπολογεί. Συγκεκριμένα είπε πως ο Τραμπ «καμάρωσε για σεξουαλική επίθεση (ποιος είναι ο σωστός ελληνικός όρος εδώ;) σε γυναίκες» (bragging about sexually assaulting women), το οποίο είναι ψέμα. Ο Τραμπ μιλάει με τον Μ. Μπους και κάποιους...
  9. Gilgamesh

    Η Αμερική απειλείται...

    Πράγματι, είναι ιδιαίτερα ανησυχητικό πως η αντιπολιτευτική ρητορική των Δημοκρατικών απέναντι σ' έναν σαχλαμάρα περιορίζεται σε έναν λυσσασμένο πόλεμο λάσπης.
  10. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Δεν είναι ταξινομικό το θέμα, αυτές είναι ονομασίες της καθομιλουμένης. Ο παλαιοντολογικός κλάδος στην Ελλάδα είναι μικρός (όπως και όλες οι φυσικές επιστήμες) και αυτό φαίνεται και στην ελληνική ορολογία, που είναι γεμάτη αμήχανες μεταφράσεις. Οι δημοσιογράφοι βλέπουν το woolly mammoth και το...
  11. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το μαλλιαρό μαμούθ γίνεται τριχωτό από το ΑΠΕ-ΜΠΕ και έτσι ακριβώς το αντιγράφουν όλες, μα όλες, οι εφημερίδες και τα σάιτ. Και βέβαια δεν αντιγράφουν μόνο αυτό το σφάλμα αλλά και τα κεφαλαία στο ένα είδος.
  12. Gilgamesh

    Ποιοι φωνάζουν το παιδί τους «μαμά»;

    Δεν γνωρίζω αν ήταν πραγματικά Βλάχος ο Τσιτσάνης, αλλά το παρατσούκλι του σήμαινε τον χωριάτη, όπως λες λίγο παραπάνω, και όχι τον εθνοτικό Βλάχο. Είχε καταγωγή από την Ήπειρο. Ούτε και τον είδα κάπου να καμαρώνει γι αυτό. Απλά ήταν ένα παρατσούκλι που του έβγαλαν οι Αθηναίοι της πιάτσας.
  13. Gilgamesh

    struthiomimus

    https://www.google.gr/search?q=%CF%83%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%85%CE%B8%CE%B9%CF%8C%CE%BC%CE%B9%CE%BC%CE%BF%CF%82&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=wjvAV_alCceuU6DljfAB
  14. Gilgamesh

    struthiomimus

    Όχι, ο ορνιθόμιμος είναι διαφορετικό ζώο:
  15. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Να συμπεριληφθεί ο στρατηγός Σαντορίνης στην λίστα, παρακαλώ. (μήπως είμαι σε λάθος νήμα; )
  16. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Σίγουρα. Γι αυτό έκανα και την αρχική δημοσίευση. Τι γίνεται όμως όταν μεταφράσουμε ένα λογοτεχνικό κείμενο; Μια ιστορία της αμερικανικής ενδοχώρας ή της νοτιοαμερικανικής ζούγκλας;
  17. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Γιατί έλεος; μια χαρά είναι. Βέβαια θα το προτιμούσα ως χρωματισμό σε λογοτεχνικό κείμενο και όχι τόσο στην «καθημερινή» χρήση.
  18. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Πράγματι. Θα προτιμούσα το πιο έυηχο λιοντάρι του βουνού.
  19. Gilgamesh

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    ΗΠΑ: Μητέρα πάλεψε με λιοντάρι Εδώ από το Έθνος, αλλά παίζει σε όλες τις εφημερίδες και σάιτ. Φυσικά πρόκειται για το (μικρότερο) πούμα, ενδημικό στην αμερικανική ήπειρο, και όχι για λιοντάρι. Στο Σκάι το διόρθωσαν σε κούγκαρ, λέξη που δεν χρησιμοποιείται διεθνώς αλλά και στα ελληνικά τόσο...
  20. Gilgamesh

    Έξω τα Αρχαία από το Γυμνάσιο

    Μήπως μπορεί να βρεθεί η ίδια η εργασία; θα ήθελα πολύ να δω τους αριθμούς, γιατί δεν βγάζει και πολύ νόημα το ότι κάποιος που διδάσκεται κάτι επί τρία χρόνια είναι στο ίδιο επίπεδο, ή και σε κατώτερο, από κάποιον που το διδάσκεται επί έξι.
Top