Search results

  1. kattos

    λόγω κεκτημένης ταχύτητας = out of (force of) habit, out of sheer momentum

    Ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις! Νομίζω το autopilot ταιριάζει πιο πολύ σ'αυτό που ήθελα να πω.
  2. kattos

    λόγω κεκτημένης ταχύτητας = out of (force of) habit, out of sheer momentum

    Καλησπέρα, πώς το μεταφράζουμε στα αγγλικά; (για θέματα καθημερινής ζωής, όχι στη φυσική, π.χ. όταν κάνουμε κάτι που δεν θέλουμε πραγματικά λόγω κεκτημένης ταχύτητας)
  3. kattos

    bookplate, ex-libris = βιβλιόσημο

    Και το ΛΝΕΓ δίνει και τις δύο σημασίες. Πολύ κατατοπιστικό το λήμμα του Δρανδάκη. Βιβλιόσημο λοιπόν. Ευχαριστώ για όλες τις απαντήσεις!
  4. kattos

    bookplate, ex-libris = βιβλιόσημο

    Στο λεξικό του Μπαμπινιώτη λέει ότι το βιβλιόσημο είναι 'το έντυπο σήμα ιδιοκτησίας ενός βιβλίου, που τυπώνεται από τον εκδοτικό οίκο στο εσώφυλλό του'. Το bookplate όμως δεν τυπώνεται, αλλά μπορεί να αγοραστεί από τον ιδιοκτήτη του βιβλίου και να κολληθεί στο εσώφυλλο.
  5. kattos

    bookplate, ex-libris = βιβλιόσημο

    http://en.wikipedia.org/wiki/Bookplate Καλησπέρα, μήπως ξέρετε αν υπάρχει κάποιος όρος στα Ελληνικά; Από μια γρήγορη έρευνα στο διαδίκτυο είδα ότι χρησιμοποιείται και το ex-libris με λατινικούς χαρακτήρες. Ευχαριστώ!
  6. kattos

    finger bowl

    H huffington post λέει ότι αυτό με τον ξένο που ήπιε από το finger bowl είναι αστικός μύθος. Προφανώς δεν έχουν διαβάσει Twain. :) http://www.huffingtonpost.com/lisa-mirza-grotts/finger-bowl-etiquette_b_1274888.html Ευχαριστώ Αλεξάνδρα, το 'μπολ για πλύσιμο των δακτύλων' μου ακούγεται εντάξει...
  7. kattos

    finger bowl

    Υπάρχει λέξη γι' αυτό το ωραίο κατασκεύασμα στα ελληνικά; :) http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_bowl Η πρόταση που μεταφράζω: I suspect that when finger bowls were passed, these same oranges were squeezed into the water because the acid would help take grease off the hands. Μπολ για ξέπλυμα...
  8. kattos

    come down to / come right down to

    σε τελική ανάλυση στο τέλος
  9. kattos

    within an inch of its life

    μέχρι να πει ήμαρτον ... αλλά τώρα που το σκέφτομαι αυτό χρησιμοποιείται μόνο στον μέλλοντα / σαν απειλή.
  10. kattos

    espaliered = (για δέντρο) μεγαλωμένο σε σπαλιέρα (δηλ. πλαίσιο για τη δισδιάστατη ανάπτυξη δέντρων)

    Σωστά γάτος :) Ναι είδες, τελικά η σπαλιέρα αποδείχτηκε καθόλου μπανάλ σαν θέμα ...
  11. kattos

    espaliered = (για δέντρο) μεγαλωμένο σε σπαλιέρα (δηλ. πλαίσιο για τη δισδιάστατη ανάπτυξη δέντρων)

    Ωραίες ιδέες. Μετά από μια σύνθεση: κατακόρυφα/δισδιάστατα κλαδεμένες πορτοκαλιές στοιχημένες κατά μήκος ενός τοίχου.
  12. kattos

    espaliered = (για δέντρο) μεγαλωμένο σε σπαλιέρα (δηλ. πλαίσιο για τη δισδιάστατη ανάπτυξη δέντρων)

    Ευχαριστώ για τις απαντήσεις. Το 'επιτοίχιος' μου αρέσει. Αλλά αν πω 'επιτοίχιες πορτοκαλιές', θα καταλάβει κανείς; :) Ίσως και 'πορτοκαλιές που εφάπτονται του τοίχου', εκτός κι αν βρω τον εξειδικευμένο όρο από κανένα γεωπόνο!
  13. kattos

    espaliered = (για δέντρο) μεγαλωμένο σε σπαλιέρα (δηλ. πλαίσιο για τη δισδιάστατη ανάπτυξη δέντρων)

    Καλημέρα, πρόκειται για το "περιβόλι του πεύκου" στη μεσαιωνική Λευκωσία. Απ' ότι καταλαβαίνω οι πορτοκαλιές ακουμπούσαν σ' έναν τοίχο. Δεν μπορώ δηλαδή να χρησιμοποιήσω τις λέξεις καφασωτό, πέργολα ή σπαλιέρα. Αν υπήρχε η λέξη 'σπαλιαρισμένες' θα με βόλευε ... :)
  14. kattos

    espaliered = (για δέντρο) μεγαλωμένο σε σπαλιέρα (δηλ. πλαίσιο για τη δισδιάστατη ανάπτυξη δέντρων)

    Οι σχετικές προτάσεις από τη μονογραφία που μεταφράζω: At Pefkou there were seven orange trees, one free standing and six espaliered against the wall of a house (après de l'ostel). ... The espaliered orange trees at Pefkou were probably planted along a south-facing wall. Υπάρχει κάποιος όρος...
  15. kattos

    Ρήματα σε -άω (β' και γ' πρόσωπο)

    Ευχαριστώ για τις απαντήσεις! Dr Moshe, οι τύποι των ρημάτων στην κυπριακή διάλεκτο δεν έχουν πολλές διαφορές. Κυρίως είναι η κατάληξη -ουσιν στο 3ο πληθυντικό, και κάποιες διαφορές στο 2ο-3ο πρόσωπο, όπως οδηγάς αντί οδηγείς (αλλά απ' ό,τι είδα με ένα γρήγορο γκουγκλάρισμα χρησιμοποιείται και...
  16. kattos

    Ρήματα σε -άω (β' και γ' πρόσωπο)

    Καλησπέρα, θα ήθελα να ρωτήσω κατι σχετικό με τα ρήματα σε αω/ω, κάπως διαφορετικό από το θέμα του thread, το βάζω όμως εδώ αφού πρόκειται για την ίδια κατηγορία ρημάτων. Υπάρχει κάποιος τύπος που προτιμάται, π.χ. το αγαπάω/αγαπάει/αγαπάνε ή το αγαπώ/αγαπά/αγαπούν. Ρωτώ επειδή στην Κύπρο...
  17. kattos

    Πόσα να ζητήσω;

    Ναι, προκαταβολή θα ζητήσω, με ρώτησε κι η ίδια γι'αυτό, αν είχαμε συμφωνήσει κάτι. Κατα τα άλλα μιλούμε μέσω email, οπότε έχω τα records... Ευχαριστώ για όλες τις απαντήσεις!
  18. kattos

    Πόσα να ζητήσω;

    Μην κλάψεις καθόλου, δε θυμάμαι πια.. Το είχα αρχίσει πριν καιρό και τώρα το συνεχίζω. Πάντως το μυθιστόρημα ήταν από τα ελληνικά στ' αγγλικά, μπορεί γι'αυτό και το φούσκωμα της τιμής.
  19. kattos

    Πόσα να ζητήσω;

    OK, θα βάλω το τελικό αποτέλεσμα στο ποστ για να την έχεις υπόψη σου :) Λέω να παίξω πελλό (κάνω τον ανίδεο - συνηθισμένη πρακτική στην Κύπρο) και να ζητήσω 1000 κι ό,τι βγει!
  20. kattos

    Πόσα να ζητήσω;

    @rogne 10 ευρώ τη σελίδα, δηλαδή γύρω στα 370 ευρώ για το σύνολο. Μάλλον θα ζητήσω κάτι παραπάνω, αφού το κείμενο είχε πολλές δύσκολες λέξεις - σπάνια φυτά κλπ - και χρειάστηκε πολύ ψάξιμο. @nickel Νομίζω είναι λίγο αργά για την επιστημονική προσέγγιση, αφού δεν έχω μετρήσει καθόλου τις ώρες...
Top