Search results

  1. Theseus

    Obscure word:- ντέλαξον, ντε, ντε, λάξον

    I first thought it was a bad attempt at finding a rhyme for κλάξον and it was trying to make λέξον rhyme with it, ντε being άντε ‘go on! Speak out!´ That, I thought, was too far fetched and I needed help from those more expert than I am. Thanks, cougr! BTW, I am working on ‘trim tabs’ now!?😃
  2. Theseus

    Obscure word:- ντέλαξον, ντε, ντε, λάξον

    My brothrt-in-law and his wife are in the Cyclades and at present ‘exploring’ Santorini. They met a man who, with typical Greek generosity, gave them a book of poetry which his father had written. They sent my wife one of his poems for me to ‘decipher’ for them: neither of them knows a word of...
  3. Theseus

    solar water heaters: is there a colloquial name for them?

    To dumb forgetfulness a prey. Thanks, ‘Man!
  4. Theseus

    solar water heaters: is there a colloquial name for them?

    Thanks so much, m_a_a. for the term and an example of its use. Am I to assume that ταράτσα must mean a flat roof??‍♂️ And it seems to me necessary to dd the qualifying adjective ηλιακός to θερμοσίφωνας which on its own could mean any type of water heater.
  5. Theseus

    solar water heaters: is there a colloquial name for them?

    In this article at https://ensia.com/features/solar-water-heaters-israel-renewable-energy-thermal-photovoltaic/ these are the opening words:- “October 28, 2020 — For Gershon Grossman and Ed Murray, 1978 was a big year. Grossman, then a solar energy pioneer at the Technion, Israel’s premier...
  6. Theseus

    A bunker buster

    Thanks, as ever, cougr.
  7. Theseus

    A bunker buster

    Defined in wikipedia thus:- ‘A nuclear bunker buster also known as an earth-penetrating weapon (EPW), is the nuclear equivalent of the conventional bunker buster’. ’Bunker‘ in Greek, as in English, has several meanings, as, e.g. οχυρό καταφύγιο, πολεμικό όχυρο, όχυρο, παγίδα άμμου, whether a...
  8. Theseus

    A Greek word or idiom I can’t decipher in a Greek learning video

    An excellent way of remembering the basic use of κάθομαι, SBE! As in the English phrase to ‘stay put’. In the context of Alexandra’s learning video, the ‘offending‘ woman is ‘staying put’ in the doorway i.e. not budging. Thanks for this.
  9. Theseus

    A blended winglet, a raked winglet

    Thanks for your consistent tolerance and help, cougr! For most of my questions about aviation, My English-Greek encyclopaedia of aviation is a mine of information and an invaluable addition to my library! ?
  10. Theseus

    A blended winglet, a raked winglet

    At the risk of being a μπέλας or a complete bore, I have found out that ‘winglets’ and ‘sharklets’ are registered brand names: Winglets is Boeing’s trade name while Sharklets is the name of Airbus’s winglets. I have read in Greek aviation websites, therefore, τα Winglet and τα Σάρκλετ. Moreover...
  11. Theseus

    A Greek word or idiom I can’t decipher in a Greek learning video

    Thanks for all this information to the duke and m_a_a. I now have made a lengthy note in my note-book with all the meanings of κάθομαι. BTW:- what does the tag under m_a_a‘s notes, δηλ. ταπεινά πάντα (και πρόσχαροι γίββωνες). Happy gibbons! I am confused!?
  12. Theseus

    A blended winglet, a raked winglet

    Yes, that is the difference, thanks. So then of your suggestions the best coinage for ’raked wingtips’ is, in my opinion, your οπισθοκλινή ακροπτερύγια in the still ‘undeleted’ #3 (!). Your neologism has all the hallmarks of a first rate coinage: it is concise as well as being immediately easy...
  13. Theseus

    A blended winglet, a raked winglet

    I now have as from today ‘An English-Greek Encyclopedia-Dictionary of Aviation’. I have been browsing it this afternoon after nearly all the jobs have been done: a welcome break! Thanks especially to cougr. BTW, I have all along made a big mistake: it is a ‘raked wingtip’, not winglet! The rest...
  14. Theseus

    Poem by Nikiforos Vrettakos PΟΔΟΝ ΤΟ ΑΜΑΡΑΝΤΟΝ: translation help

    Thanks, Earion. Rather like the traditional Athenian polis. Aristotle’s, perhaps misunderstood statement, a version of which he gives three times. Here is his statement in the Politica: 1, 1253a:- ….. “therefore it is clear that the city-state is a natural growth, and that man is by nature a...
  15. Theseus

    A blended winglet, a raked winglet

    Many thanks again can be found in AGARD: Multilingual Aeronautical Dictionary (MAD) which was published in 1980 and has 7,300 technical terms. But technology has raced ahead. Websites with Greek aviation technical terms I found with the description of the Airbus being fruitful e.g. Τα...
  16. Theseus

    A blended winglet, a raked winglet

    Thanks, cougr, as ever! Could ‘blended‘ winglets be συνδυασμένα ακροπτερύγια? A thought.
Back
Top