Search results

  1. Marinos

    Διαφορές στη χρήση μεταξύ «ελευθερώνω» και «απελευθερώνω»

    Ίσως -ίσως- λέγοντας απελευθερώνω τονίζουμε κάπως περισσότερο την, ας πούμε, τυραννική μορφή της πρότερης κατάστασης. Κανείς δεν θέλει να πει ότι η έγκυος ήταν σκλάβα του εμβρύου, ούτε ότι τα περιστέρια τα είχαμε σε ανήλιαγα κλουβιά. Αν ισχύει κάτι τέτοιο, η διαφορά είναι one-way, θέλω να πω το...
  2. Marinos

    Κάθε λογής μαντείες

    Καλό ερώτημα! Κανονικά ναι, η φυσιογνωμική όπως και η αστρολογία ή η αλχημεία πηγαίνει στην κατηγορία "απόκρυφες επιστήμες" (occult sciences), στην οποία βέβαια συγκαταλέγονται και οι κάθε είδους μαντείες. Και αυτό σύμφωνα με τον ορισμό που επικράτησε μετά τη λεγόμενη Επιστημονική Επανάσταση...
  3. Marinos

    Βάλτε λεζάντα!

    Πατήστε το λινκ για να βγει όλο το νήμα:
  4. Marinos

    Μετάφραση βιβλίου 350 σελίδων

    Το έχω κάνει κι εγώ, και μάλιστα δύο φορές, αλλά: για βιβλία μικρά, 40-50 σελίδων· περιορισμένου ενδιαφέροντος, που ήξερα ότι δεν θα είχε ενδιαφερθεί κανείς για τα δικαιώματα· τέλος, τα έδωσα σε εκδότη αρκετά μετά, αφού είχα ήδη ξεκινήσει συνεργασία και είχα γίνει τρόπον τινά τακτικός...
  5. Marinos

    Μετάφραση βιβλίου 350 σελίδων

    Το βασικό επιχείρημα είναι: μην φας ένα χρόνο από τη ζωή σου να μεταφράσεις 350 σελίδες και μετά ανακαλύψεις ότι τα δικαιώματα τα έχει ήδη αγοράσει ένας εκδότης που έχει ήδη αναθέσει τη μετάφραση σε κάποιον.
  6. Marinos

    Κάθε λογής μαντείες

    Άντε να το πάρει το ποτάμι.
  7. Marinos

    Κάθε λογής μαντείες

    Μαντέψτε τώρα ποια μαντεία εξασκείται από ρεμάλια. (Λεξιλογική είναι η ερώτηση!)
  8. Marinos

    Σαράντα χρόνια (και) χωρίς τους Μπιτλς...

    Λείπει ένας βρόχος "Hey Jude" στο "na" όμως.
  9. Marinos

    printmaker

    Γιατί όχι "εκτυπώσεις";
  10. Marinos

    abolitionists = καταργητές, υπέρμαχοι / υποστηρικτές της κατάργησης της δουλείας

    Το άρθρο έχει ενδιαφέρον για τις συγγένειες του λόγου περί δουλείας και υποδούλων. Η σύγκριση Ελλήνων και μαύρων σκλάβων θα ήταν, με τα σημερινά κριτήρια, εντελώς αναχρονιστική ή αν προτιμάτε αντιιστορική.
  11. Marinos

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Μουσικό μπορεί εν μέρει να χαρακτηριστεί κι αυτό. Εμφανίζεται άλλωστε και ο Λιούις Άρμστρονγκ!
  12. Marinos

    emmerder = εκνευρίζω, τσατίζω, τη σπάω σε κάποιον | δυσκολεύω (κάποιον), του κάνω τη ζωή πατίνι

    Κάτι παρόμοιο, πάλι με το emmerder, δεν είχε γίνει εκεί γύρω στο '11 επί ΔΝΤ; Είχε πει ο Στρος-Καν "les Grecs sont emmerdés", δηλ. ότι είμαστε τσαντισμένοι, και είχε γίνει ντόρος γιατί μεταφράστηκε "οι Έλληνες είναι μέσα στα σκατά"...
  13. Marinos

    a garden-path sentence

    Το σχήμα παρά προσδοκίαν πλησιάζει, αν και δεν είναι το ίδιο.
  14. Marinos

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κάπως πρέπει να συνηθίσουμε πάντως αυτό το νεολογισμό, υβριδικό συνέδριο/συνάντηση/σύνοδος/συμπόσιο κλπ., γιατί φοβάμαι πως ήρθε για να μείνει.
  15. Marinos

    mines and grenades = νάρκες και χειροβομβίδες ή μίνες και γρανάτες;

    Μπορείτε να δείτε φωτογραφίες από ό,τι έχει (είχε;) μείνει από αυτά τα λαγούμια εδώ ή εδώ.
  16. Marinos

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Ας βάλουμε κι εδώ ένα δείγμα από τη δουλειά της στον Λεμ, που είχε ποστάρει η Αόρατη Μελάνη: https://www.lexilogia.gr/threads/%CE%9F%CE%B9-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%AC%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82-%CF%80%CE%BF%CF%85-%CE%B1%CE%B3%CE%B1%CF%80%CE%AE%CF%83%CE%B1%CE%BC%CE%B5.7369/#post-84457
  17. Marinos

    backronym, bacronym = αντακρώνυμο

    GHOST: Geographies and Histories of the Ottoman Supernatural Tradition https://ghost.ims.forth.gr/
Back
Top