Search results

  1. antongoun

    essayistic

    Bγάζετε νόημα από αυτή τη λέξη στα παρακάτω συμφραζόμενα; Εγώ όχι, αν όπως λένε τα λεξικά η λέξη συνδέεται με το "essay" - δοκίμιο, μελέτη κτλ. Για κάποιο λόγο μου έχει σφηνωθεί στο μυαλό η απόδοση "πειραματικός", αλλά μάλλον λόγω του γαλλικού essayer. Δεν βρίσκω τίποτα που να τη συνδέει με αυτή...
  2. antongoun

    sociopath = κοινωνιοπαθής

    Στο Λεξικό ψυχολογίας του Cambridge, τόμ. Β΄, Αθήνα: Πεδίο 2019: sociopathic personality: κοινωνιοπαθητική προσωπικότητα sociopathy: κοινωνιοπάθεια
  3. antongoun

    Freiheit für den Tod

    Όντως είχε γίνει τυπογραφικό λάθος, αυτό τον γερμανικό όρο ήθελε ο συγγραφέας και διορθώθηκε και στο πρωτότυπο. :-) (y)
  4. antongoun

    Νέοι Έλληνες

    Ο παραπάνω σύνδεσμος δεν λειτουργεί, αλλά τον ξαναφέρνω εδώ. (Έτυχε να διαβάσω το άρθρο σήμερα, και αναρωτιόμουν αν υπάρχει στη Λεξιλογία.)
  5. antongoun

    Ορολογία του βρετανικού εκπαιδευτικού συστήματος

    Ευχαριστώ πολύ, SBE. Συμφωνείτε και οι υπόλοιποι;
  6. antongoun

    Ορολογία του βρετανικού εκπαιδευτικού συστήματος

    Και συγκεκριμένα της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, Στάδια 3 και 4. Χρήσιμοι σύνδεσμοι εδώ, εδώ και εδώ. Φέρνω εδώ την πρώτη φουρνιά όρων που έχω συναντήσει, με προτεινόμενες αποδόσεις. Από τα πιο δύσκολα για μένα είναι το "pastoral" και "senior leaders". Θα είμαι ευγνώμων αν δείτε κάποια λάθος...
  7. antongoun

    She is a nurturer

    Εν έτει 2021 υπάρχει στο ΜΗΛΝΕΓ, κι εγώ το χρειάζομαι για το "carer": φροντιστής, ο, θηλ. φροντίστρια
  8. antongoun

    welder

    Hello, Cosmas, ηλεκτροσυγκολλητής, ο - welder ηλεκτροσυγκόλληση/ηλεκτροκόλληση, η - welding
  9. antongoun

    Das Triell

    μονομαχία τριών
  10. antongoun

    To move wild laughter in the throat of death

    Είναι ωραία απόδοση, αλλά τελικά θα μείνω με τον Πασχάλη, γιατί στο κείμενό μου οι λέξεις "πνίγω", "πνιγμός" τυχαίνει να χρησιμοποιούνται για το ίδιο το γέλιο. Σας ευχαριστώ και τους δύο!
  11. antongoun

    Tragejoch

    Συνήθως, στη λογοτεχνία τουλάχιστον, και από όσο θυμάμαι, το λένε περιφραστικά, «ένα χοντρό/μακρύ ξύλο στους ώμους», αλλά βρίσκω και τα εξής: άσιλλα: ξύλο τιθέμενο επάνω στους ώμους, στα άκρα του οποίου κρέμονται αντικείμενα για μεταφορά (και γερμανο-ελληνικό λεξικό εδώ) μανέλα: «… με δυο...
  12. antongoun

    To move wild laughter in the throat of death

    Ευχαριστώ πολύ, ανεπίψογε!
  13. antongoun

    To move wild laughter in the throat of death

    Σαίξπηρ, Αγάπης αγώνας άγονος, Πέμπτη πράξη, Δεύτερη σκηνή, προς το τέλος. Μιλάει ο Μπερόουν. Μήπως έχει κάποιος κάποια μετάφραση αυτού του έργου εκτός από του Ρώτα; Για τις ανάγκες του κειμένου μου, θα ήθελα να αποδίδεται το "throat" ως "λαιμός" ή κάτι συναφές. (Ο Ρώτας αποδίδει αυτό τον στίχο...
  14. antongoun

    Freiheit für den Tod

    Ευχαριστώ για όλες τις απαντήσεις/επισημάνσεις, ανεπίψογε!
  15. antongoun

    Freiheit für den Tod

    Ωραία, ευχαριστώ πολύ! (αυτοί οι όροι βρίσκονται στο Είναι και Χρόνος; Στο γλωσσάρι που έχει πίσω ο Τζαβάρας;)
  16. antongoun

    Freiheit für den Tod

    Οχ, έχεις δίκιο. Αλλά γράφει "Freiheit". Η αλήθεια είναι ότι έχω εντοπίσει κάνα δυο τυπογραφικά λαθάκια στο πρωτότυπο σε σημεία που μεταφράζει ξένους όρους/αποσπάσματα στα αγγλικά (π.χ. ένα "love myself" που έπρεπε να είναι "lose myself", σύμφωνα με το γαλλικό που μεταφράζει), και πρέπει να το...
  17. antongoun

    Freiheit für den Tod

    Ευχαριστώ πολύ, ανεπίψογε! Στα αγγλικά έχω και μια άλλη απόδοση, ξέχασα να την προσθέσω χτες: "being-free for death". edit: του ίδιου του Χάιντεγκερ
  18. antongoun

    Freiheit für den Tod

    Σημαίνει "ελευθερία ενώπιον του θανάτου"; (στο κείμενό μου η φράση αναφέρεται στη φιλοσοφία του Χάιντεγκερ)
Back
Top