I'm back.
I'm fully aware of the negativity that's historically been associated with the term "spicy" and am also aware that the various negative stereotypes frequently applied to the music industry, people in advertising and marketing and even to high-performance car enthusiasts (in the latter case that they're macho, vacuous, exclusionary eg. a "boys club" etc.) may give the impression that the use of the term in these circles carries a hidden bias, but the way I view it, the term "spicy" when used in relation to cars, is in the main, simply harmless enthusiast jargon and not coded sexism etc. I consider it strictly shorthand for "performance metrics etc" and can't see any connection to the stereotypical and negative use of "spicy" as applied to women nor do I think it perpetuates these meanings. I think of it being a good example of a linguistic chameleon ie. the word's meaning and connotations shift depending on the community or persons using it, who or what is being addressed, the setting or context and the intent of the speaker/writer. Admittedly, given its historical and social baggage it can be seen as occupying a kind of grey area that often leans toward the negative but I don't think that we can categorically assume that it's always negative, demeaning or sexist. I tend to regard it more as one of the many fun or playful food-based metaphors that have made their way into automotive lingo - eg. collocations such as a buttery gear box, meaty brakes, a crisp performance, juicy torque etc. etc.
I could make a few more points regarding the matter but I have to wind it up here

so I'll just finish by saying that in regard to the Spice Girls, it's widely known that their name was self-chosen and that they have proudly embraced it. By all accounts, it's associated more with empowerment and positivity etc. and not objectification etc.
On a final note, regarding the term "spirited" when applied to driving etc. it's one of those terms which, to roughly paraphrase the judge who was once asked to define "porn", I know it when I see it - or experience it - but don't ask me to define it. It's got too many nuances to fully describe - particularly when you're in a hurry. "Ζοωηρός" definitely captures some of its meaning but still falls short as a completely adequate rendering.